СТРЕМЛЕНИИ ПОВЫСИТЬ - перевод на Английском

effort to improve
попытке улучшить
стремлении улучшить
стремлении повысить
попытке повысить
усилия по улучшению
целях улучшения
desire to increase
стремлении повысить
стремление увеличить
пожелание повысить
efforts to increase
целях повышения
стремлении расширить
стремлении укрепить
попытке повысить
стремлении увеличить
целях увеличения
попытке увеличить
desire to improve
желание улучшить
стремление улучшить
желание совершенствоваться
стремлении повысить
желание совершенствовать
желающих улучшить

Примеры использования Стремлении повысить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Стремление повысить эффективность обслуживания являлось одним из важных объявленных мотивирующих факторов приватизации в регионе.
A desire to raise the efficiency of service delivery was one of the most important stated motivations for privatization in the region.
Латиница была предложена из стремления повысить грамотность и дистанцировать в массе неграмотное тогда население от исламской Центральной Азии.
The Latin script was introduced by the Soviet Union as part of an effort to increase literacy and distance the, at that time, largely illiterate population, from the Islamic Central Asia.
Однако стремление повысить эффективность систем социального обеспечения с помощью рыночного подхода
However, the drive to make social security systems more efficient by adopting a market-oriented approach
а также его стремление повысить эффективность своей работы.
as well as its drive to enhance business efficiency.
Япония поздравила государство с проведением в 2006 году первых выборов в Федеральный национальный совет и стремлением повысить его роль.
Japan congratulated the State for realizing the first Federal National Council elections in 2006 and the attempt to expand its role.
а также его стремление повысить эффективность своей работы.
as well as its drive to enhance business efficiency. Working methods of the Executive Board.
Свое стремление повысить качество жизни харьковчан Сергей Яковлевич реализовал, став депутатом Харьковского горсовета,
His desire to improve the quality of life of Kharkiv citizens fulfilled when he became a deputy of Kharkiv City Council,
Точно так же, наше стремление повысить уважение к правам человека
Similarly, our quest to increase respect for human rights
Стремление повысить уровень жизни наиболее отторженных слоев населения путем проведения комплексной политики на основе координации
The aim is to improve the living standards of the most excluded groups by implementing, in a well-coordinated and participatory manner, comprehensive policies that
Кроме того, нынешняя тенденция к<< новому регионализму>> мотивируется стремлением повысить конкурентоспособность путем создания более благоприятных условий для реструктуризации или рационализации промышленности с целью повышения эффективности и использования возможностей экономии за счет масштабов производства и специализации.
In addition, the current trend towards"new regionalism" is motivated by the desire to strengthen competitiveness by facilitating the restructuring or rationalization of industry to increase efficiency and exploit economies of scale and specialization.
Другие страны обращают внимание на свое стремление повысить эффективность механизмов финансирования мероприятий, связанных с управлением природными ресурсами
Other countries place stress on their resolve to enhance the effectiveness of machinery for financing activities relating to natural resources management
В связи с проработкой Комитет по адаптации руководствовался стремлением повысить согласованность и синергию
The elaboration was guided by the Adaptation Committee's desire to enhance coherence and synergy
толкованию на местах правил свободной торговли, либо из стремления повысить степень защищенности инвестиционных режимов.
to local implementation of free trade rules, or in the quest to enhance the protection of investment regimes.
других местах и за его неутомимое стремление повысить роль Организации в поддержании международного мира
and for his tireless drive to enhance the Organization's role in maintaining international peace
на дорожные знаки( ГОСТ Р 51582- 2000), а также стремлением повысить безопасность участников дорожного движения.
road signs(GOST R 51582-2000) and from a desire to make roads safer for users.
Мы верим, что наше успешное развитие обусловлено мастерством и профессионализмом нашей команды и нашим стремлением повышать уровень своих знаний и компетентности в тесном сотрудничестве с нашими клиентами и поставщиками.
We believe that our development is achieved thanks to the expertise of our staff and our commitment to increase our competencies and our knowledge in close cooperation with our customers and suppliers.
В подтверждение своей искренней убежденности в важности международных действий и своего стремления повысить результативность подобных усилий всеобъемлющего характера,
In affirmation of its genuine belief in the importance of international action and its keenness to enhance such comprehensive efforts, Saudi Arabia has
которые принял Шестой комитет на нынешней сессии, четко прослеживается его стремление повысить роль Организации в этих приоритетных областях,
decisions that the Sixth Committee has adopted at the current session, it has sought to enhance the role of the Organization in achieving those priority areas,
к поиску путей для более эффективного осуществления мандатов в условиях общих финансовых ограничений, а также его стремление повысить эффективность и результативность работы Секретариата.
engage in a process with programme managers to identify efficiency gains while carrying out mandates within the overall resource constraints, and his commitment to enhancing the efficiency and effectiveness of the Secretariat.
движимый неизменным стремлением повышать профессиональный уровень работников правоохранительных органов, Бахрейн обратился к Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека с
Bahrain's steadfast desire to enhance the professionalism of law enforcement personnel has prompted it to ask the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for assistance in developing
Результатов: 40, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский