СТРЕМЯЩИХСЯ ПОЛУЧИТЬ - перевод на Английском

seeking
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
seek
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются

Примеры использования Стремящихся получить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
учитывая большое количество вьетнамских молодых ученых, стремящихся получить опыт работы на современной научной инфраструктуре Института.
taking into account the large number of Vietnamese young scientists seeking to obtain experience in the modern scientific infrastructure of JINR.
Правительствам необходимо обеспечивать надежный контроль за процедурами выдачи официальных удостоверений личности или проездных документов, например паспортов, с тем чтобы свести к минимуму опасность содействия противоправным действиям преступников, стремящихся получить поддельные удостоверения личности в результате коррупционной деятельности должностных лиц.
To minimize the risk that corrupt practice by officials of the issuing authority supported the illegal activities of criminals seeking to obtain false identities, Governments needed to maintain sound control over the procedures for the issuance of official identity or travel documents such as passports;
отрасли информационных технологий( ИТ) уменьшает продолжительность рассмотрения ходатайства о визе для профессионалов компьютерной индустрии, стремящихся получить ценный опыт работы в Канаде на временной основе.
Workers visa allows the fast-track processing of visa applications for skilled professionals in the software industry seeking to gain valuable Canadian work experience on a temporary basis.
экономической ценности активов, представляющих собой интеллектуальную собственность, для компаний, стремящихся получить кредит под обеспечение,
economic value of intellectual property assets to businesses seeking to obtain secured credit,
фонд сегодня пользуется доверием, и в первую очередь в среде студентов, стремящихся получить лучшее образование»,- подчеркнул Премьер-министр.
especially as the foundation enjoys a wealth of public trust especially among students who want to get the best education," the Prime Minister emphasized.
благополучию лиц, стремящихся получить убежище, начинает грозить серьезная опасность25.
but exposing those who seek asylum to serious risks to their safety and well-being.
Призывает Республику Корею продолжать свою гуманитарную политику, предполагающую прием лиц из Корейской Народно-Демократической Республики, стремящихся получить убежище, и содействовать их социальной адаптации
Encourages the Republic of Korea to continue its humanitarian policy of accepting those who have sought refuge from the Democratic People's Republic of Korea
Призывает Республику Корею продолжать свою гуманитарную политику, предполагающую прием лиц из Корейской Народно-Демократической Республики, стремящихся получить убежище, и содействовать их социальной адаптации
Encourages the Republic of Korea to continue its humanitarian policy of accepting those who have sought refuge from the Democratic People's Republic of Korea
уведомления от ДС, стремящихся получить разрешение на промысел( в случае нового
notifications from CPs who seek authority to fish(in the case of new
В 2007 году Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике призвал Республику Корею продолжать свою гуманитарную политику, предполагающую прием лиц из Корейской Народно-Демократической Республики, стремящихся получить убежище, и содействовать их социальной адаптации
In 2007, the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea encouraged the Republic of Korea to continue its humanitarian policy of accepting those who sought refuge from the Democratic People's Republic of Korea
международные компании, стремящиеся получить государственные контракты, обязаны соблюдать политику этнического многообразия.
multinational companies seeking State contracts would have to pursue diversity policies.
Они также стремятся получить информацию о политике в области корпоративной ответственности и ее практическом осуществлении.
They also seek information on corporate responsibility policy and implementation.
странами убежища, стремясь получить помощь.
countries of asylum, seeking assistance;
Группы потребителей будут стремиться получить информацию об экономических,
Consumer groups will seek information on welfare,
Увеличивается число контрабанды несопровождаемых несовершеннолетних лиц, которые стремятся получить убежище.
Trafficking involving unaccompanied minors seeking asylum is increasing.
Заявители, как правило, стремятся получить компенсацию за товары в размере неоплаченной контрактной цены.
The claimants generally seek compensation for the unpaid contract price of the goods.
Поэтому ее позиция отличается от позиции тех, кто стремится получить место лишь для себя.
It is therefore different from those that seek a seat for themselves.
Поэтому Филиппины стремились получить и получили место в Совете по правам человека.
For that reason, the Philippines sought and won a seat on the Human Rights Council.
Аналогичным образом, они стремятся получить надлежащие иностранные инвестиции.
Likewise they sought appropriate foreign investment.
Многие из трудовых мигрантов стремятся получить российское или казахское гражданство.
Many labour migrants strive to get Russian or Kazakhstan's citizenship.
Результатов: 66, Время: 0.0416

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский