Примеры использования
Судебное рассмотрение
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
предоставляется право на судебное рассмотрение законности такого задержания.
without trial the right to a judicial examination of the legality of said detention.
Именно поэтому китайцы хотели, чтобы Кинг добыл статую до того, как Правительство США проведет судебное рассмотрение и обнаружит скрытую микросхему.
Which is why the Chinese wanted King to retrieve the statue before the U.S. government conducted its forensic review and found the hidden intel.
Учитывая напряженный политический момент в стране, оно было более жестким, и даже судебное рассмотрение по административному делу проходило в закрытом режиме.
Because this was a tense political time in the country, his detention was harsher than usual and even the court hearing in the administrative case took place in a closed courtroom.
То обстоятельство, что судебное рассмотрение административных решений обеспечивается исключительно посредством обжалования в Верховный суд, означает, что граждане не обеспечиваются средством защиты в соответствии со статьей 2 Пакта.
The fact that judicial review of administrative decisions is available exclusively through appeals to the Supreme Court may not provide the citizens with a remedy in compliance with article 2 of the Covenant.
Вопервых, все контрольные распоряжения проходят на ранней стадии независимое судебное рассмотрение, предусматривающее заслушивание на открытых и закрытых заседаниях доказательств
Firstly, the legislation ensures that for all control orders there is independent judicial scrutiny at an early stage which will involve the hearing of evidence in open
жалоба в прокуратуру; судебное рассмотрение.
complaint to prosecutor's office; judicial review.
при определении наказаний за уголовное преступление проводилось судебное рассмотрение вопроса о том, существует ли в корпорации" организационная культура, способствующая соблюдению этических норм
the Federal Sentencing Guidelines require judicial consideration of whether a corporation has an"organizational culture that encourages ethical conduct and a commitment to
процедуры ареста в чрезвычайных обстоятельствах, права на безотлагательное судебное рассмотрение до заключения под стражу, совершенствования юридической помощи заключенным,
the right to be promptly subjected to judicial scrutiny before detention, the enhancement of legal assistance provided for detainees, attorney participation in interrogations,
отступление Израиля от статьи 9 является чрезмерным в свете статьи 4, поскольку по ее смыслу судебное рассмотрение вопроса об административном задержании является неэффективным.
article 9 was excessive, in the light of article 4, because it meant that judicial review of administrative detention was not effective.
уголовное преследование и судебное рассмотрение соответствующих уголовных дел.
prosecution and adjudication of related criminal cases.
особенно право на судебное рассмотрение жалоб на жестокое обращение;
particularly the right of judicial review of complaints of ill-treatment;
который в рамках национальных правовых систем налагает ограничения на высказывания вне зала суда по делам, судебное рассмотрение которых не закончено.
which in domestic jurisdictions imposes restrictions on out-of-court comments and statements regarding cases which are under judicial consideration.
рассмотрение 14 дел было прекращено, а по пяти делам предварительное судебное рассмотрение не проводилось.
in 5 cases preliminary proceedings were not instituted.
и предусматривающие судебное рассмотрение всех решений ограничить осуществление свободы выражения.
of the Covenant and providing for judicial review of all decisions to restrict the exercise of freedom of expression.
Конгресс счел, что судебное рассмотрение в индивидуальном порядке является недостаточным для борьбы с широко распространенной
Congress had found that casebycase litigation was inadequate to combat widespread
Государству- участнику следует обеспечить судебное рассмотрение не просто обоснованности, а существа решений о высылке лиц в тех случаях,
The State party should provide for judicial review of the merits, rather than merely of the reasonableness, of decisions to
Судебное рассмотрение вопроса об административном задержании гна Катамиша было назначено на 12 мая 2011 года,
The review hearing for Mr. Qatamish's administrative detention was scheduled for 12 May 2011,
неэффективные административные средства правовой защиты не заменяют судебное рассмотрение и что одного лишь административного средства правовой защиты недостаточно.
the authors argue that ineffectual administrative remedies are no substitute for judicial review, and that the availability of an administrative remedy alone is insufficient.
что судебные процессы над ними проводились за закрытыми дверями и что судебное рассмотрение осуществлялось неизменно судьями,
dozens of journalists have unanimously maintained that their trials were conducted behind closed doors, and that trial deliberations were always undertaken by judges
рассмотрения различных юридических ходатайств в связи с новыми обвинительными заключениями судебное рассмотрение всех трех дел продолжалось до конца ноября, когда суд прервал свои заседания.
1997 in Arusha and various legal motions in connection with new indictments, hearings continued on all three cases until court sessions adjourned towards the end of November.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文