СУДИТЕ - перевод на Английском

judge
судья
судить
суд
осуждать
джадж
try
попробовать
пытаться
попытка
стремиться
старайтесь

Примеры использования Судите на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Иисус учил:" Не судите…" Но вы судите..
Although Jesus told us not to judge, I know you will. So judge sanely.
Не судите его, как судите других людей.
Don't judge him as you judge other people, people outside the gates.
На анализ я потратил около часа, так что не судите строго.
It took me just about one hour, so don't be strict with me.
Сами грешники немыслимые, а туда же, судите!
You're all great sinners yourselves, but you take it upon you to judge!
Много было прока от валашского колдовства или мало- судите сами.
There were many good is Wallachian witchcraft or less- see for yourself.
Пилат сказал им: вот вы сами и судите Его по своим законам.
Then Pilate said to them, Take him yourselves and let him be judged by your law.
Сайт довольно молодой, так что не судите строго.
The site pretty young, so do not be too harsh.
Технически, вы судите их.
Technically, you are judging them.
Не внутренних ли вы судите?
Are you not to judge those inside?
Вот как вы о людях судите!
You're no judge of human nature!
Это время в комнате. Судите и помните отца Меррина Непосредственно перед тем, Как он умер?
That time in the room try and remember Father Merrin just before he died?
Никогда не судите о высоте горы, пока вы не достигнете ее вершины,
Never measure the height of a mountain until you have reached the top;
Вы судите о машине не по ее качествам, а по тому, где она была сделана.
You're judging a car not by the character of its content, but instead by where it comes from.
Вы понимаете, что Вы" re в нарушении судите заказы( распоряжения). Мне мог арестовали Вас.
You realise you're in violation of the judge's orders. I could have you arrested.
Судите сами: регистрируются новые фармацевтические препараты,
See for yourself: registered new pharmaceuticals,
Судите о нас по тому прогрессу, которого мы добиваемся в достижении универсальных идеалов,
Measure us by the progress we are making towards the universal ideals
Вы не оперативники, вы сидите на обочине и судите нас, тех, кто работает в полевых условиях.
You non-operators, you sit on the sidelines and you judge us in the field.
Судите сами: такой показатель даже сегодня считается неплохим, а на« Букурии» он вырос в последующем до 50 тонн.
You see: such an index is even today considered not bad, and at«Bucuria» it grew up to 50 tines subsequently.
Нет, вы сидите такая самоуверенная, вы судите, вы высокомерны и так равнодушны,
No, you're sitting there smug, you're judging, you e superior
Если вы хотите наказать меня за риск, то я прошу вас сделать это, но не судите всю мою команду за то, что я предложил. Успокойтесь.
If you want to punish me for taking a risk, then I encourage you to do that, but do not put the rest of my team on trial for something that I suggested.
Результатов: 137, Время: 0.1316

Судите на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский