JUZGUE - перевод на Русском

судить
juzgar
decir
enjuiciar
juicio
medir
procesar
evaluar
es
осудит
condene
juzgará
denuncie
сочтет
considere
estime
determina
juzgue
рассматривающий дело
juzgue
суд
tribunal
corte
juicio
court
судите
juzgar
decir
enjuiciar
juicio
medir
procesar
evaluar
es
судит
juzgar
decir
enjuiciar
juicio
medir
procesar
evaluar
es
суди
juzgar
decir
enjuiciar
juicio
medir
procesar
evaluar
es
преследования
persecución
enjuiciamiento
hostigamiento
acoso
procesamiento
enjuiciar
perseguir
represalias
acción
procesar
разбирательства
procedimiento
actuaciones
proceso
juicio
causas
litigios
enjuiciamiento
tramitación
audiencia
diligencias

Примеры использования Juzgue на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No lo juzgue como juzga a la otra gente,
Не судите его, как судите других людей,
No me juzgue.
Не судите меня.
No juzgue y no será juzgado..
Не судите, и не будете судимы..
No juzgue un libro por la cubierta.
Не судите о книжке по обложке.
No me juzgue, o llegaré al cielo antes que usted.
Не судите меня, или я окажусь в раю гораздо раньше вас.
Entonces solo puedo decirle que me juzgue por su experiencia.
Тогда судите меня по своему опыту.
Juzgue Ud. qué motivo es más digno de confianza.
Судите сами, какой мотив более весом.
No nos juzgue con demasiada dureza.
Не судите нас строго.
Se ha comportado muy mal, pero no lo juzgue con demasiada dureza.
Он вел себя очень плохо, но не судите его слишком категорично.
Estoy cansado de que la gente me juzgue.
Я устал от того, что люди меня судят.
¿Por qué me has pedido que los juzgue?
Почему ты хотел, чтоб их судил я?
No quiero que esta gente juzgue a Olive.
Я не хочу, чтобы эти люди судили Олив.
Talvez te juzgue un poquito.
Немножко тебя осуждала.
Así que no tienes que preocuparte porque yo te juzgue.
Так, что не думай, что я стану тебя осуждать.
Ayuda tener una amiga que no te juzgue.
Такие ситуации помогают найти друга, который бы не осудил тебя.
Espero que no me juzgue con mucha severidad.
Надеюсь, вы не станете слишком строго меня осуждать.
Seré yo quien lo juzgue.
Я буду судить об этом.
Los demás temas que el Secretario General juzgue necesario someter a la consideración de la Asamblea.
Пункты, которые Генеральный секретарь считает необходимым внести на рассмотрение Ассамблеи.
Permiteme que juzgue yo lo que es mejor para la empresa que abandonaste.
Позволь мне решать, что лучше для бизнеса, который ты оставил.
El Señor Jesucristo será quien me juzgue, no gente como usted!
Господь Иисус Христос мне судья, а не подобные вам!
Результатов: 155, Время: 0.0825

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский