СУЩЕСТВУЮЩИЕ РАЗЛИЧИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Существующие различия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Оговорки Сирии принимают во внимание существующие различия между сектами и религиями,
Syria's reservations take into account the differences that exist between sects and religions,
относящейся к стране в целом, и не отражает существующие различия между провинциями.
does not address the disparities that exist between provinces.
Они преисполнены решимости активизировать усилия по обеспечению основных услуг в социальной области с тем, чтобы уменьшить существующие различия между районами и создать новые рабочие места.
They are committed to making greater efforts to set up basic social services to reduce the disparities between areas and to create jobs.
Однако следует признать существующие различия между народностями банту и коренными народами в области доступа к образованию.
It is true, however, that a discrepancy exists between the Bantu and the indigenous population with regard to access to education.
Комитет принимает к сведению, что существующие различия в отношении внебрачных детей будут устранены в результате принятия законопроекта о родительстве.
The Committee takes note that a draft law on parentage will eliminate current distinctions with regard to children born out of wedlock.
Отмечалось, что наличие такого сходства является характерным явлением, а существующие различия чаще обусловлены расстановкой акцентов
It was pointed out that such similarities often occur, and the differences that do exist are usually more a matter of emphasis
Осознавая существующие различия, приходится констатировать, что армянский мир сохраняется в режиме« общины».
Realizing the actual differences, we have to state that the Armenian world remains in the"community" mode.
Существующие различия в налоговых правилах и сфере государственной безопасности, а также несогласованность норм по социальным
Existing differences in the fiscal and state security sectors combined with non-harmonized social, environmental
Подобные изменения могут повлечь за собой экономический застой в сельских районах и усугубить существующие различия между сельской местностью
Such changes can result in the economic stagnation of rural regions, adding to the existing disparities between rural areas
Несмотря на существующие различия, Инспекторы полностью поддерживают получающую все большее распространение идею о том, что общесистемную мобильность необходимо поощрять
Despite the existing differences, the Inspectors fully support the growing idea that system-wide mobility needs to be further encouraged
на регулярной основе оценивать существующие различия в пользовании детьми своими правами
regularly evaluate existing disparities in the enjoyment by children of their rights
а обеим сторонам необходимо признавать существующие различия в преследуемых целях
both sides need to recognize existing differences in missions and cultures
призвав провести конференцию вместе с россиянами и обсудить« существующие различия».
urging to hold the conference together with the Russians and discuss" the existing differences.
глобализация экономики, будут усиливать существующие различия между городскими и сельскими районами
economic globalization will reinforce existing disparities between urban and rural areas
она также должна учитывать субрегиональный уровень, существующие различия, а также схожие черты в области развертывания природоохранной деятельности
it has to take sub-regionalisation into account, pointing to the existing differences as well as to similarities in environmental development, and identify clear priorities
а не увеличивала существующие различия между разными регионами
not widen, the existing disparities between different regions
Отметила существующие различия в уровнях статистического потенциала в странах региона
Noted the existing differences in the statistical capacities of the countries in the region,
Россия и Казахстан учитывают существующие различия в подходах заинтересованных государств к вопросу о путях транспортировки углеводородных ресурсов каспийской зоны на мировые рынки
Russia and Kazakhstan will take into account the existing differences in approach by the interested States to the issue of how to transport the hydrocarbon products of the Caspian region to world markets,
связанные с этим вопросы могут стать еще более запутанными, чем ранее, а существующие различия во мнениях могут усилиться.
the issues involved might become even more confused than they currently were and existing differences of opinion might be exacerbated.
В этой связи следует пересмотреть существующие различия между военными и гражданскими судебными органами,
In that regard, the existing distinctions between military and civil jurisdictions should be reviewed
Результатов: 110, Время: 0.0442

Существующие различия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский