EXISTING DIFFERENCES - перевод на Русском

[ig'zistiŋ 'difrənsiz]
[ig'zistiŋ 'difrənsiz]
существующие различия
existing differences
existing disparities
existing distinction
existing gap
disparities are
существующих разногласий
existing differences
существующие расхождения
existing differences
existing divergence
existing discrepancies
existing asymmetries
existing disparities
имеющиеся разногласия
existing differences
имеющихся различий
existing differences
существование различий
existing differences
существующих различий
existing differences
existing disparities
existing gaps
существующие разногласия
existing differences
existing disagreements
existing divisions
существующих расхождений
existing differences
of existing variances
existing gaps
existing discrepancies
имеющихся разногласий
existing differences
имеющиеся различия

Примеры использования Existing differences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Investigate possible reasons for existing differences in landings and exports in a number of catch documents identified by the Secretariat.
Выяснение причин существующих различий в отношении выгрузки и экспорта, обнаруженных Секретариатом в ряде форм регистрации улова.
which settled"the existing differences" between Argentina and the United Kingdom and a"perfect friendship" was restored.
которая урегулировала<< существующие разногласия>> между Аргентиной и Соединенным Королевством и позволила восстановить<< настоящую дружбу.
impossible to settle the existing differences among Member States.
сделало невозможным урегулирование существующих разногласий между государствами- членами.
The procedure has been improved to reduce the existing differences between the test procedure
Процедура была скорректирована для уменьшения существующих расхождений между порядком испытания
Noting ECE's efforts to contribute through its areas of expertise to reducing disparities and existing differences in levels of economic development
Отмечая усилия ЕЭК по содействию, посредством деятельности в областях, относящихся к ее компетенции, преодолению диспропорций и существующих различий в уровнях экономического развития
as well as possibly settling existing differences.
также, возможно, урегулировать существующие разногласия.
Given that the current impasse in the Conference reflects existing differences among some member States,
Нынешняя тупиковая ситуация на КР является следствием имеющихся разногласий между некоторыми государствами- членами,
Maybe we could also include some thoughts on possible ways to overcome the existing differences.
А быть может, он мог бы включать и кое-какие мысли о возможных способах преодоления существующих расхождений.
The mechanism will also be an innovative tool to prevent conflict and address existing differences in the implementation and/or interpretation of the Convention.
Этот механизм явится также инновационным средством предупреждения коллизий и ликвидации существующих различий в осуществлении и/ или толковании Конвенции.
We consider it essential that in the time remaining before the Conference existing differences regarding the future of the Treaty be resolved.
Мы считаем чрезвычайно важным в оставшееся до Конференции время урегулировать существующие разногласия в отношении будущего Договора.
According to many economists, existing differences will ultimately disappear once women start to work more.
По мнению многих экономистов, имеющиеся различия в конечном счете исчезнут, как только женщины станут больше работать.
The meetings stressed the urgent need to peacefully resolve existing differences and the importance of peace as a prerequisite for development.
На совещаниях подчеркивалась настоятельная необходимость мирного урегулирования имеющихся разногласий и важное значение мира как предпосылки развития.
The concept of equality involved recognizing all groups as equal without taking steps to neutralize existing differences.
Концепция равноправия означает признание всех групп равноправными, без принятия каких-либо мер по ликвидации существующих различий.
Notwithstanding existing differences, the majority of existing national human rights institutions can be grouped together in three broad categories:
Несмотря на имеющиеся различия, большинство существующих правозащитных учреждений можно отнести к трем обширным категориям: комиссии по правам человека,
Notwithstanding existing differences, the majority of existing national human rights institutions can be grouped together in three broad categories:"human rights commissions","ombudsmen" and"institutes.
Несмотря на имеющиеся различия, большинство существующих правозащитных учреждений можно объединить в рамках трех обширных категорий:" комиссии по правам человека"," омбудсмены" и" учреждения.
To prepare a study that will take account of the existing differences within the Ibero-American community with a view to applying the principle of solidarity
Подготовить исследование, которое позволит определить различия, существующие в рамках Иберо- американского сообщества, с тем чтобы на основе применения
Some Board members felt strongly that it was impossible to ignore the existing differences and imbalances in the international system
По глубокому убеждению некоторых членов Совета, невозможно игнорировать существующие различия и диспропорции в международной системе,
Rather, it appears necessary that further efforts be made with a view to narrowing down existing differences of opinion and thus laying the basis for a consensus decision.
Скорее представляется необходимым предпринять дальнейшие усилия в целях уменьшения существующих различий во мнениях, заложив тем самым основу для консенсусного решения.
PPPs are meaningful because they equalize the existing differences in price levels between countries at current exchange rates.
Паритеты покупательной способности являются значимыми показателями, поскольку они выравнивают существующие различия в уровнях цен между странами при текущих валютных курсах.
Despite existing differences and ongoing conflicts,
Несмотря на существующие разногласия и продолжающиеся конфликты,
Результатов: 126, Время: 0.0827

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский