СЧИТАЕТСЯ ЗАКЛЮЧЕННЫМ - перевод на Английском

shall be deemed concluded
is considered to be concluded

Примеры использования Считается заключенным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Договор считается заключенным только в случае письменного акцепта отелем направленной ему заявки на бронирование.
The contract is deemed to be concluded only in case of written acceptance by the Hotel of the booking request sent to him.
Договор считается заключенным с момента, когда Zone предоставило согласие с предложением,
The Contract has been concluded from the moment when Zone has accepted the offer,
Договор перевозки считается заключенным с момента приема станцией отправления груза
The contract of carriage shall be deemed to be concluded as soon as the dispatching station accepts the cargo
Абонентское Соглашение считается заключенным, если Заявление( все Необходимые Документы, приложенные к нему),
The Subscription Agreement is deemed concluded, if the Application(all the Required Documents enclosed thereto)
Договор о кредитном лимите считается заключенным после его подписания со стороны Клиента и Банка.
The Credit Limit Agreement shall be regarded as having been concluded once signed by the Client and the Bank.
Настоящий Договор считается заключенным в письменной форме в момент получения Оператором акцепта от Абонента. 2.
This contract shall be considered to be concluded in writing upon receipt of the acceptance from the Subscriber.
Настоящее Соглашение считается заключенным с момента совершения Пользователем одного из следующих конклюдентных действий.
The present Agreement is considered as being concluded from the moment of commission by the User of some of the following conclusive facts.
В этом случае брак считается заключенным в день его регистрации в соответствии с процедурой, принятой церковью.
In such a case, the marriage is considered to be contracted on the day of its registration in accordance with the procedure established by the Church.
оформлении проживания договор на оказание гостиничных услуг считается заключенным.
registration of residing the contract on rendering of hotel services is considered concluded.
Настоящий Договор, при условии соблюдения порядка его акцепта, считается заключенным в простой письменной форме.
This Agreement, on condition of compliance with the procedure of its acceptance, shall be deemed to be concluded in a simple written form.
водоотведению с потребителем- физическим лицом, считается заключенным со дня его подключения к системам водоснабжения и водоотведения.
sanitation services with a consumer-an individual is considered concluded from the date of its connection to the water supply and sanitation systems.
договор о соответствующей туристической услуге между клиентом и исполнителем услуги считается заключенным.
the contract will be deemed as concluded between the customer and the service provider regarding the respective travel service.
Этот договор считается заключенным и вступает в силу с момента его подписания Сторонами
This agreement is concluded and enters into force upon signature by the Parties
настоящий Лицензионный договор считается заключенным в момент полной оплаты Лицензиатом права использования Программного обеспечения на условиях данного Лицензионного договора.
deemed accepted by Licensee, and this License Agreement shall be deemed concluded at the time of Licensee's full payment for the right to use the Software under the terms of this EULA.
Настоящий Договор считается заключенным с момента зачисления на счет Исполнителя денежных средств, уплаченных Заказчиком в счет оплаты заказанных им услуг в соответствии с выставленным ему требованием об оплате заказанных услуг.
The present Agreement is concluded with the admission to the account of money paid by the Customer as payment for ordered services in accordance with the exposed him demanding payment of the ordered services.
Сертификационный договор считается заключенным и вступает в силу, когда Клиент оплатил Сертификационную услугу, и Zone отправил на
The Certificate Contract shall be deemed concluded and shall enter into effect when the Client has paid for the Certificate Service
Договор считается заключенным, когда страны обмениваются ратификационными инструментами,
The treaty is concluded when the countries exchange instruments of ratification
Договор розничной купли- продажи товаров считается заключенным с момента получения Продавцом сообщения о намерении Покупателя приобрести Товары в соответствии с настоящими Условиями продажи.
The retail sale of goods agreement is considered to be concluded from the moment, when the Seller has received a message about the Buyer's intention to purchase the Goods according to the present Terms of Sale.
Договор считается заключенным и приобретает силу с момента совершения Вами действий,
The contract is concluded and shall take effect from the date of your actions under the Offer
программой страхования не предусмотрено иное, договор считается заключенным с франшизой в размере 1% от лимита ответственности- в отношении имущественного ущерба и без франшизы- в отношении физического ущерба.
program, insurance agreement is considered concluded with a deductible of 1% from the limit of indemnity for property damage, and with no deductible for physical damage.
Результатов: 62, Время: 0.0399

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский