СЧИТАЮТ НЕОБХОДИМЫМИ - перевод на Английском

consider necessary
счесть необходимыми
считают необходимыми
считаете нужным
рассмотреть необходимые
посчитает необходимыми
deem necessary
счесть необходимыми
считают необходимыми
необходимую , по мнению
признать необходимыми
deem appropriate
счесть целесообразными
сочтут необходимыми
считают необходимыми
сочтут уместными
считают целесообразными
считают это уместным
сочтут надлежащими
considers necessary
счесть необходимыми
считают необходимыми
считаете нужным
рассмотреть необходимые
посчитает необходимыми
deemed necessary
счесть необходимыми
считают необходимыми
необходимую , по мнению
признать необходимыми
considered necessary
счесть необходимыми
считают необходимыми
считаете нужным
рассмотреть необходимые
посчитает необходимыми
consider appropriate
счесть уместными
рассмотреть надлежащие
рассмотреть соответствующие
счесть необходимыми
счесть целесообразными
считают целесообразными
считают уместными
считают подходящими
посчитать необходимыми
рассмотрение надлежащих
considered essential
считают важными

Примеры использования Считают необходимыми на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Стороны принимают меры, которые они считают необходимыми для предотвращения утечки веществ,
The Parties shall take the measures they deem appropriate to prevent diversion of substances in Table I
было бы целесообразно, чтобы эти государства договорились о совместном принятии мер, которые они считают необходимыми для совершенствования контроля присутствия радиоактивных материалов в металлоломе.
it would be appropriate for these States to agree upon the joint adoption of measures that they consider necessary to improve the control of the presence of radioactive materials in scrap.
И я хочу попросить все делегации приложить особые усилия к тому, чтобы представить письменные предложения, которые они считают необходимыми и которые они сформулировали здесь на заседании.
What I would like to ask all the delegations is to make an extra effort to submit in writing any proposals they deem necessary and which they have drafted here in the meeting.
докладчик могут также обращаться к соответствующему государству- участнику с просьбой о принятии таких временных мер, которые рабочая группа или докладчик считают необходимыми во избежание нанесения непоправимого ущерба жертве
rapporteur may also request that the State party concerned take such interim measures as the working group or rapporteur considers necessary to avoid irreparable damage to the victim
Материалы и оборудование Стороны принимают такие меры, которые они считают необходимыми, в целях предотвращения торговли материалами
The Parties shall take such measures as they deem appropriate to prevent trade in and the diversion of materials
в самом начале руководители программ довольно часто устанавливают большое количество показателей, которые они считают необходимыми для определения того, что программа осуществляется удовлетворительно
it is not unusual at the outset for programme managers to establish a large number of indicators that they consider necessary to determining whether a programme is working well
коллективном порядке меры, которые они считают необходимыми и надлежащими для сдерживания такой деятельности.
individually or collectively, which they deem necessary and appropriate to deter such activities.
Во-вторых, ограничения, которые государства считают необходимыми в интересах защиты прав других лиц
Second, restrictions deemed necessary by States to protect the rights of others
Комиссия может удовлетворить любую просьбу той или иной стороны о заслушании лиц, показания которых они считают необходимыми или полезными, или обращении к экспертам
The commission may accede to any request by a party that persons whose testimony it considers necessary or useful be heard,
признавая за ними право создавать без предварительного разрешения такие свои организации, которые они считают необходимыми, при условии соблюдения законодательства
without prior authorization, to form trade unions of officials as they deem appropriate, subject to conformity with the law
выражает согласие с Объединенной инспекционной группой в том, что руководящим органам следует принимать меры, которые они считают необходимыми, для обеспечения того, чтобы внебюджетные ресурсы принимались на цели, которые согласуются с программными приоритетами и утвержденными мандатами;
agrees with the Joint Inspection Unit that governing bodies should take the steps they consider necessary to ensure that extrabudgetary resources are accepted for purposes that are consistent with programme priorities and approved mandates;
расписание учебных занятий, которые они считают необходимыми.
establish a schedule or timetable as they deemed necessary.
рабочая группа считают необходимыми во избежание причинения возможного непоправимого ущерба жертве( жертвам) предполагаемого нарушения.
working group considers necessary to avoid possible irreparable damage to the victim(s) of the alleged violation.
принимать меры, которые они считают необходимыми в отношении применения
take such measures as they deem appropriate with respect to the application
которые Стороны считают необходимыми.
as the Parties deemed necessary.
за свой собственный счет, представлять в ходе подготовительного процесса письменные материалы, которые они считают необходимыми, на официальных языках Организации Объединенных Наций.
relevant non-governmental organizations may, at their own expense, make written presentations in the official languages of the United Nations during the preparatory process, as they deem appropriate.
их семей предусматривает, что государства- участники должны принимать меры, которые они считают необходимыми, для содействия воссоединению семей трудящихся- мигрантов.
Members of their Families stipulates that state parties shall take measures that they deem appropriate to facilitate the reunification of migrant workers' families.
Статьи Конвенции с 3 по 15 предусматривают специальные превентивные меры, которые государства- участники считают необходимыми для предупреждения пыток и дурного обращения,
Articles 3 to 15 of the Convention constitute specifi c preventive measures that the States parties deemed essential to prevent torture
Оно призывает своих каледонских партнеров перенести вопросы положений, которые они считают необходимыми, на конкретную ситуацию Новой Каледонии, и говорит, что оно готово оказать поддержку в разработке
The New Caledonian partners were called on to transpose into local law those provisions that they considered relevant to the specific situation of New Caledonia and the State was willing to support the drafting
Например, некоторые заинтересованные субъекты считают необходимыми более исчерпывающие системы, когда информация используется для рециклирования или утилизации,
For examples some stakeholders see the need for more exhaustive systems when information is being used for recycling
Результатов: 71, Время: 0.0597

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский