СЧИТАЮЩИЙ - перевод на Английском

considers
учитывать
рассмотрение
подумать
счесть
проанализировать
рассмотреть
считают
рассмотреть вопрос
изучить
по мнению
believes
верить
считаем
поверить
полагаем
думаю
уверен
кажется
убеждены
мнению
thinks
думать
мыслить
считаю
кажется
полагаю
придумать
задуматься
решил
feels
чувствовать
чувство
ощущение
ощущать
испытывать
считаем
кажется
по мнению
полагаем
counting
рассчитывать
граф
считать
количество
счет
подсчет
подсчитывать
число
расчитывать
отсчет
finds
искать
поиск
найти
считаю
обнаружить
отыскать
изыскать
встретить
узнать
ознакомиться
considered
учитывать
рассмотрение
подумать
счесть
проанализировать
рассмотреть
считают
рассмотреть вопрос
изучить
по мнению
considering
учитывать
рассмотрение
подумать
счесть
проанализировать
рассмотреть
считают
рассмотреть вопрос
изучить
по мнению
consider
учитывать
рассмотрение
подумать
счесть
проанализировать
рассмотреть
считают
рассмотреть вопрос
изучить
по мнению
believed
верить
считаем
поверить
полагаем
думаю
уверен
кажется
убеждены
мнению

Примеры использования Считающий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Гондурас, считающий, что юбилейный год- важный повод для осмысления новых направлений действий,
Honduras, considering the anniversary year as an important opportunity to think about new courses of action,
Критический марксизм мог иметь те же конечиые ндеалы, что и марксизм революционный, считающий себя ортодоксадьным, но он признавал раздельные, автономные сферы, он не утверждал тотальность.
Critical Marxism might have the same ultimate ideals as the Marxism which was revolutionary, and consider itself orthodox, but it recognized separate autonomous spheres in life; it did not affirm totalitarian entirety.
Любой немец и любой иностранец, считающий, что его права были нарушены, может обращаться в суды.
Every German and every foreigner who feels that his/her rights have been violated can go to the courts.
О важности восстановления водяных мельниц говорил и художник Милутин Дедич, считающий их богатством материальной культуры Сербии.
Painter Milutin Dedic has often spoken about the importance of renovating creek mills, and believes they are the treasure of the Serbian material culture.
Учреждение или банк, считающий себя" слишком крупным, чтобы обанкротиться", могут иметь склонность принимать на себя чрезмерные риски.
An institution or bank considering itself to be"too big to fail" could lead to a tendency to take extreme risks.
Это мнение разделяет и Каха Бекаури, считающий, что Интернет" отобрал" рекламные доходы, в основном, у печатной медиа.
This opinion is held up by Kakha Bekauri, considering that Internet"seized" advertising revenue primarily from print media.
Несмотря на это, Додон, считающий себя всенародно избранным,
Despite this, Dodon, who considering itself elected by people,
Любой человек, считающий, что он пострадал от дискриминации по вине отдельного лица, группы лиц, ассоциации или какоголибо иного учреждения.
Remedies may be sought by persons who feel that they have been the victim of discrimination at the hands of an individual, a group, an association or any other body.
Каждый гражданин Турции, считающий, что его основные права или свободы были нарушены, имеет право возбудить иск в соответствующем суде.
Every Turkish citizen has the right to launch legal action before the relevant judicial courts should he/she believe that his/her fundamental rights or freedoms have been violated.
Каждый человек, считающий, что его предусматриваемые Конституцией права были нарушены, может потребовать устранения нарушения.
Any person who deems that their rights under the Constitution have been infringed may apply for redress.
Любой гражданин, считающий, что тот или иной закон противоречит статье 1 Конституции, может обратиться в суд с требованием проверить соответствие этого закона Конституции.
A citizen who claims that a given law is contrary to the first article of the Constitution may request the court to review the constitutionality of the law.
Поэтому, подчеркивает Павел Вощанов, американский президент, считающий, что победой в Ираке можно что-то решить,
Therefore, says Voshchanov, President Bush is mistaken if he considers that victory in Iraq will resolve anything:"Alas,
Директива также требует от государств- членов ЕС обеспечить, чтобы любой заявитель, считающий, что по его запросу о предоставлении информации не были приняты меры, согласующиеся с положениями Директивы, имел доступ к процедуре административного пересмотра/ рассмотрения.
The Directive also requires EU member States to ensure that any applicant that considers that its request for information has not been handled in accordance with the provisions of the Directive has access to a procedure of administrative reconsideration/ review.
Кроме того, любой гражданин, считающий, что его свободы или права нарушены каким-либо органом государственной власти,
By the same token, any citizen who believes that his/her freedoms or rights have been
Мне кажется, что каким-то видом искусства должен заниматься или, по крайней мере, быть любителем его каждый человек, считающий себя достаточно культурным.»- Л. Б. Януш, художник, ученый, педагог.
I think that every man who considers himself well-bred and cultural has to be involved in some kind of art or at least be interested in arts»- L. B. Yanush, painter, scientist, tutor.
Согласно закону об исполнении уголовных наказаний осужденный, считающий, что его права были ущемлены в вынесенном ему приговоре или" в силу других нарушений",
Under the Criminal Sanctions Enforcement Act, a convict who believes that his rights were violated during his sentence,"or because of other irregularities", may appeal to
В противном случае я ошибаюсь сильнее, чем человек, считающий, что Оскар Уайлд все еще жив.
unless I'm more vastly mistaken than a man who thinks that Hilaire Belloc is still alive.
Иностранец, считающий, что решение министерства внутренних дел о высылке
An alien who believes that a decision by the Ministry of the Interior on deportation
Министерство по правам человека находится также в процессе создания отделений по рассмотрению жалоб, куда может обратиться любой человек, считающий, что его права нарушены, и желающий получить возмещение ущерба.
The Ministry of Human Rights is also in the process of establishing complaint cells where an aggrieved person who feels that this or her rights have been violated can approach and seek redressal.
голосования целых 3 месяца, что означает, что почти нет времени, убедить их в том, что я не сумасшедший, считающий, что у него прямой приказ от Бога.
vote For three months, which means we don't have much time To convince them I'm not some madman who thinks.
Результатов: 78, Время: 0.186

Считающий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский