ТАКЖЕ ПРИЗНАТЕЛЬНА - перевод на Английском

also appreciate
также признательны
также высоко оцениваем
также ценим
также благодарны
также отмечаем
также приветствуем
также выражаем признательность
также осознаем
also commends
также воздаем должное
также выражаем признательность
также высоко оцениваем
также приветствуем
также признательны
также отмечаем
также благодарим
также отдаем должное
также с удовлетворением отмечаем
также поблагодарить
appreciation also
признательность также
также выражаем признательность
также признательны
выражаю также благодарность
также поблагодарить
также благодарим
удовлетворением также
also appreciates
также признательны
также высоко оцениваем
также ценим
также благодарны
также отмечаем
также приветствуем
также выражаем признательность
также осознаем
was also grateful
also thanks
также поблагодарить
также благодарим
также выражаю признательность
также признательны
также благодарны
также выражаем благодарность
would also welcome
также приветствовала
также признателен
также положительно
также с удовлетворением

Примеры использования Также признательна на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Она была бы также признательна за предоставление дополнительной информации о женщинах,
She would also appreciate further information on women in the informal
Группа также признательна Председателю за его последующие усилия побудить эти стороны представить ответ
The Group also appreciates the Chairman's subsequent efforts to encourage these parties to reply
Его делегация также признательна Бюро за проявленную гибкость в вопросе, касающемся предстоящего Диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития.
His delegation was also grateful to the Bureau for the flexibility that it had shown in accommodating the forthcoming High-level Dialogue on Financing for Development.
Рабочая группа отметила, что она будет также признательна правительству за предоставление подробных сведений относительно соответствия его судебных процессов нормам международного права.
The Working Group stated that it would also appreciate the Government providing details regarding the conformity of its trials with international law.
Япония также признательна за проведение интерактивных прений во время наших неофициальных заседаний по таким важнейшим вопросам, как, например, выполнение резолюций.
Japan also appreciates the interactive debates held during our informal meetings on very important issues such as the implementation of resolutions.
Группа будет также признательна за получение дополнительной информации о предлагаемом объекте B,
It would also appreciate more information on the proposed site B, including the process
Она была бы также признательна за информацию о том, как осуществляется финансирование этих двух женских организаций.
She would also appreciate information on funding for the two women's entities.
Делегация оратора была бы также признательна за разъяснение определения термина" асимметричный конфликт" с учетом того,
His delegation would also appreciate a definition of the term"asymmetrical conflict", given that it was the
Она была бы также признательна за предоставление более подробной информации о ее контактах с национальными правозащитными механизмами, в том числе за любые предложения по укреплению сотрудничества.
It would also appreciate further information on her contacts with national human-rights mechanisms, including any suggestions for enhancing cooperation.
Оратор также признательна за поддержку, оказываемую по линии Программы стипендий в области международного права квалифицированным кандидатам из развивающихся стран.
Thailand also appreciated the support provided by the International Law Fellowship Programme to qualified candidates from developing countries.
Я также признательна Ее Превосходительству г-же Джой Огву за подготовку первой части доклада в качестве Председателя Совета в июле.
I am also grateful to Her Excellency Mrs. Joy Ogwu for preparing the first part of the report in her capacity as President of the Council in the month of July.
Она была бы также признательна Секретариату, если бы он смог изучить пути оптимизации организационной структуры, с тем чтобы сократить расходы на персонал.
It would also be grateful if the Secretariat could explore ways to streamline the organizational structure with a view to reducing personnel costs.
Наша делегация также признательна Председателю Суда судье Филиппу Киршу за четкость
My delegation also thanks Judge Philippe Kirsch, President of the ICC,
Я выражаю признательность г-ну Ламберто Занньеру за его брифинг, а также признательна за дополнительные комментарии представителя Европейского союза
I thank Mr. Lamberto Zannier for his briefing, and I also appreciate the additional comments and information provided by
РКС будет также признательна за получение дополнительных данных о мероприятиях, предпринятых для решения проблем с уязвимыми группами населения,
The RCC would also appreciate receiving greater detail on activities undertaken to address vulnerable populations, including refugees
Босния и Герцеговина также признательна целому ряду международных организаций, которые оказывают поддержку
Bosnia and Herzegovina is also grateful to a number of international organizations that have supported governmental
Она была бы также признательна за представление информации о том, в какой степени увеличение числа женщин в парламенте,
She would also appreciate information on the extent to which the increase in the number of women in Parliament,
Делегация Барбадоса также признательна Вам за своевременное проведение этих тематических прений,
The Barbados delegation also commends you for the timeliness in the hosting of this thematic debate,
Моя делегация также признательна Генеральному секретарю Конференции г-ну Владимиру Петровскому
My delegation is also grateful to Mr. Vladimir Petrovsky, the SecretaryGeneral of the Conference,
Она была бы также признательна за более подробные сведения о практических последствиях положения закона о труде 1975 года, в котором новым матерям предоставлено право на ежедневные часовые перерывы, с тем чтобы они могли ухаживать за своими детьми.
She would also appreciate details on the practical implication of the provision of the Labour Act of 1975 granting new mothers daily one-hour breaks to enable them to nurse their children.
Результатов: 64, Время: 0.0464

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский