ТОЛКУЮТСЯ - перевод на Английском

construed
толкуют
истолковывать
interpretations
толкование
интерпретация
устный перевод
трактовка
синхронный перевод
говорит
interpretation
толкование
интерпретация
устный перевод
трактовка
синхронный перевод
говорит

Примеры использования Толкуются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Венгрия просила пояснить, толкуются ли соответствующие положения Уголовного кодекса( статьи 114 и 476) как запрещающие все виды телесного наказания в процессе воспитания детей.
Hungary asked clarification whether the relevant provisions of the Criminal Code(articles 114 and 476) were interpreted as prohibiting all corporal punishment in child-rearing.
Настоящие условия использования регулируются и толкуются согласно английскому праву,
These terms of use will be governed by and construed in accordance with English law,
Отмечая, что ряд положений Конвенции по-разному толкуются Сторонами и что осуществление
Noting that a number of the provisions of the Convention are interpreted differently by Parties
оказываемых под эгидой государства, возможности получения изъятия из режима ГАТС толкуются поразному.
provided under governmental authority, there are differing interpretations of the scope of the exclusion from the GATS.
Он отметил, в частности, что гендерно- нейтральные законы толкуются и осуществляются таким образом,
In particular he has noted that gender-neutral laws were interpreted and implemented in ways that discriminate
Конвенции для Участников настоящего Протокола толкуются и применяются совместно в качестве единого документа.
the Convention shall, for Parties to this Protocol, be interpreted and applied together as a single instrument.
Настоящие Условия регулируются и толкуются в соответствии с законодательством Нидерландов,
These Terms shall be governed and construed in accordance with the laws of Netherlands,
Неустранимые сомнения в виновности лица толкуются в пользу обвиняемого часть 4 статьи 49.
Unremovable doubts about the guilt of a person are interpreted in favour of the accused art. 49, para.
Что касается межправительственного механизма ЮНКТАД, то сейчас ясно, что итоги среднесрочного обзора толкуются по-разному.
With regard to UNCTAD's intergovernmental machinery, it was now clear that there were different interpretations about the outcome of the Mid-term Review.
Законы и подзаконные акты и то, как они толкуются и применяются,- все это должно быть достоянием гласности.
The laws and regulations and the way they were interpreted and applied should be made publicly available.
Слова" от имени" толкуются в свете практики, уже применяемой в соответствии с правилами процедуры других документов по правам человека.
The phrase‘on behalf of' is interpreted in light of the practices already established under the rules of procedures of other human rights instruments.
нормы внутреннего законодательства и любые поправки к нему толкуются с учетом международных обязательств Швеции.
any amendments thereto must be interpreted in accordance with Sweden's international obligations.
Настоящие Условия использования регулируются и толкуются в соответствии с законами штата Калифорния,
These Terms of Use are governed by and construed in accordance with the laws of the State of California,
Основания для отказа в просьбе толкуются ограничительно с учетом заинтересованности общественности в раскрытии этой информации.
Grounds for refusal are interpreted in a restrictive way, taking into account the public interest served by disclosure.
данных о таких воздействиях мало и толкуются они весьма противоречиво.
data on these effects are scarce and their interpretation is highly controversial.
Он спрашивает, как толкуются статьи 16 и 17 Конституции, касающиеся равенства, в частности с учетом отсутствия в ее тексте определения дискриминации по признаку пола.
He asked how articles 16 and 17 of the Constitution, dealing with equality, were interpreted, in particular since there was no definition of discrimination on the basis of sex.
Нормы австралийского общего права, которые были разработаны на основе норм английского общего права и которые толкуются и формулируются судами.
The Australian common law, which developed from the English common law and is interpreted and enunciated by the Courts.
Эти Официальные правила регулируются и толкуются в соответствии с законами штата Калифорния, Соединенные Штаты Америки,
These Official Rules shall be governed by, subject to, and construed in accordance with the laws of the State of California,
Ссылки на международные договоры, естественно, толкуются в соответствии с принципами, применимыми в уголовном праве Анголы.
Obviously, the references to the international treaties are interpreted in accordance with the principles of application of the Angolan penal law.
их понимание на местах) не совсем точны или по-разному толкуются странами.
wording of the Convention, or its on-the-ground interpretation, is not clear or differs between countries.
Результатов: 291, Время: 0.0409

Толкуются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский