ТРЕВОЖАТ - перевод на Английском

disturb
беспокоить
мешать
нарушать
тревожить
нарушению
возмутить
поколебать
alarm
сигнализация
будильник
сигнал
аварийный сигнал
тревожный
обеспокоенность
тревогу
сигнальное
оповещения
охранной
trouble
беспокойство
беспокоить
проблемы
неприятности
беде
хлопот
трудности
скорби
тревоги
передрягу
worry
беспокоиться
волноваться
переживать
беспокойство
заботиться
бояться
потревожиться
забота
тревоги
am concerned

Примеры использования Тревожат на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которые я получал в последнее время от другого своего подопечного, тревожат меня, Могот.
which I have been receiving from another ward, disturb me, Mogoth.
Нас тревожат попытки-- особенно те из них, которые предпринимаются негосударственными сторонами,-- неправильно толковать
We are concerned by attempts, particularly by non-State entities, to misinterpret and restate the sense of the International Court
Сюрреалистические и зачастую насильственные элементы его фильмов завоевали репутацию фильмам Линча, что они« тревожат, оскорбляют или озадачивают» зрителей.
The surreal and, in many cases, violent elements to his films have earned them the reputation that they"disturb, offend or mystify" their audiences.
Меня тревожат широко распространившиеся подозрения в том,
I am concerned by the widespread suspicions of continuing political
Нас тревожат попытки рассматривать гуманитарные проблемы, связанные с этим видом оружия,
We are concerned about attempts to place the humanitarian problem caused by these weapons in the context of their improper
волнуют, тревожат людей.
worry, disturb people.
Меня тревожат случаи отказа в гуманитарном доступе Организации Объединенных Наций
I am concerned at the instances of denial of humanitarian access to the United Nations
Меня тревожат сообщения о новых случаях установки противопехотных мин в таких странах,
I am concerned about reports of new laying of anti-personnel mines in places such as Colombia,
Хотя, конечно, нас тревожат повторяющиеся, к сожалению, попытки обелить
Although, we are of course worried about, unfortunately, repetitive attempts to whitewash
Охваченные опасностью и возбужденным разумом глаза тревожат нас отчаянно найдите выход, узнайте, как избежать неумолимой опасности… они страшно угрожают нам.
Eyes alarmed we desperately… invent ways out plan how to avoid the inevitable danger… that threatens us terribly.
шумят вдалеке… беспокоят и тревожат.
rolling in from a distance… breaking hard and alarmed.
в разговоре выясняем какие риски тревожат, и рассказываем, какие риски видим мы.
determine what risks are concerning you and explain what risks we define.
Хотя общие статистические данные о состоянии преступности вызывают удовлетворение, попрежнему тревожат инциденты, связанные с применением насилия, и преступления против представителей меньшинств.
While general crime statistics are encouraging, incidents of violence and crimes against minorities continued to be a cause for concern.
Эти вопросы давно тревожат меня, однако они стали вызывать мою особую обеспокоенность с тех пор,
Those questions have troubled me for a long time, but much more since
Понимаю, как, должно быть, вас тревожат эти телефонные розыгрыши, но я попрошу вас быть смелой.
I understand how unsettling these prank calls must be to you, but I would ask you to be brave.
В конце ХХ века мир тревожат два бедствия: оборот наркотических средств и терроризм.
There are two scourges besetting the world at the end of the twentieth century: drug trafficking and terrorism.
Проще говоря, последствия ядерный катастрофы тревожат все государства ввиду того потенциала глобального всеуничтожения, который представляют собой арсеналы ядерных вооружений.
Simply put, the implications of nuclear catastrophe are troubling to all States because of the capacity for global annihilation that the arsenals of nuclear weapons represent.
Его делегацию тревожат односторонние шаги, направленные на преследование некоторых африканских лидеров и являющиеся очевидным нарушением норм международного права.
His delegation was alarmed by unilateral moves to prosecute some African leaders in clear violation of the norms of international law.
События, которые разворачиваются сейчас в мире, тревожат нас, поскольку четко свидетельствуют о том, что поиски мира
The events under way in the world are of concern to us in that they clearly demonstrate that the quest for peace
Волны глубокого сна тревожат чувственные картины Мигли, превращая романтические фигуры в ироничные,
The delta waves of deep sleep stir Miglė's sensitive paintings turning the romantic figures into ironic,
Результатов: 80, Время: 0.2608

Тревожат на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский