УВЕДОМЛЯЛИ - перевод на Английском

notify
уведомлять
оповещать
уведомление
информировать
сообщать
извещать
предупредить
informed
информировать
информ
сообщать
информирование
уведомлять
информация
оповещать
извещать
notification
уведомление
извещение
оповещение
сообщение
уведомительный
уведомлять
нотификация
notified
уведомлять
оповещать
уведомление
информировать
сообщать
извещать
предупредить
notice
уведомление
извещение
уведомлять
объявление
заметить
обратите внимание
оповещения
отмечаем

Примеры использования Уведомляли на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В соответствии со своим кругом ведения наблюдатели либо напрямую, либо через сопровождавших их сотрудников по связи уведомляли регистрационных инспекторов о любых замеченных ими отклонениях,
Procedural observations As per their terms of reference the observers informed registration supervisors, either directly
судоремонтном порту на своих территориях и уведомляли о них Организацию.
ship repair port in its territories and notify the Organization thereof.
Во многих случаях правительственные эксперты уведомляли государство- участник,
In many cases, governmental experts informed the State party under review
Это делается для обеспечения того, чтобы судовые агенты достаточно заблаговременно уведомляли о прибытии любого судна, осуществляющего через Королевство транзитную перевозку боеприпасов,
This is to ensure that shipping agents provide adequate advance notification of the arrival of any vessel carrying arms or ammunition that transit through the Kingdom,
Однако в некоторых случаях представители Генерального секретаря уведомляли Комитет об отсутствии запрашиваемой информации; это относилось,
However, in some cases, the representatives of the Secretary-General informed the Committee that the requested information did not exist,
инспекциям Договаривающиеся Стороны требуют, чтобы суда заранее уведомляли о заходе в порт
Contracting Parties shall require vessels to provide advance notice of their entry into port
соответствующим образом заблаговременно уведомляли о перевозках.
appropriate advance notification of shipments.
родственники Рашида Сассена уведомляли компетентные органы,
the family of Rachid Sassene informed the competent authorities,
тем же сотрудником ОРПВ и что его надлежащим образом не уведомляли об этих решениях в течение более шести месяцев.
that he did not receive proper notification of these decisions for more than six months.
Соединенными Штатами оба ведомства уведомляли друг друга о ходе течения ряда дел о слиянии, которые могли негативно отразиться на другой юрисдикции.
the United States, both authorities notified each other in a number of merger cases that may affect the other jurisdiction.
Словения и Швейцария) уведомляли некоторые сопредельные Стороны,
Slovenia and Switzerland) notified some of the neighbouring Parties
т. е. с 2004 года, различные потерпевшие лица уведомляли городской совет о своей озабоченности;
the communicant claims that various affected persons notified the City Council about their concerns;
В 1983 году Консультативный комитет просил о том, чтобы его уведомляли о создании целевых фондов в ежегодном сводном докладе, который должен представляться в начале его осенней сессии,
In 1983, the Advisory Committee had requested that it should be notified of the establishment of trust funds in an annual consolidated report to be submitted early in its fall session,
Данная инструкция требует, чтобы следователи уведомляли жертв или социальных работников о предстоящем выходе виновника насилия в семье на свободу до его фактического освобождения из-под содержания под стражей в полиции.
This guideline requires Investigation Officers to give notice to victims or social workers on the release of a family violence perpetrator from police custody, prior to the perpetrator's actual release.
Статья 96 Уголовно-процессуального кодекса требует того, чтобы компетентные власти уведомляли близких и родственников лиц, содержащихся под стражей, в течение 12 часов с момента задержания, но предусматривает возможность исключений
Article 96 of the Code of Criminal Procedure required the competent authorities to notify close relatives of persons held in detention within 12 hours of the time of their arrest,
Было бы полезным, чтобы страны- экспортеры уведомляли страны- импортеры о лицензированных поставках
It would be helpful if exporting countries would inform importing countries about licensed shipments
Новые положения требуют, чтобы экспортеры уведомляли соответствующие учреждения об отправляемых ими товарах за некоторое время до отгрузки, с тем чтобы можно было проверить экспортную документацию
New regulations require exporters to report their shipments to the appropriate authorities within certain time periods before loading to allow review of the export documentation
от всех государств требуется, чтобы они заблаговременно уведомляли Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1521( 2003) по Либерии,
all States are required to notify the Security Council Committee established pursuant to resolution 1521(2003)
Предусмотреть в законодательном порядке требование о том, чтобы специалисты, которые регулярно вступают в контакт с детьми в ходе своей работы, уведомляли соответствующие органы, если они подозревают, что ребенок является жертвой насилия
To legally require professionals who routinely come into contact with children in the course of their work to notify appropriate authorities if they suspect that a child is, or is likely to become,
Один из простых, но эффективных способов добиться улучшения в этом направлении состоял бы в том, чтобы соответствующие органы заблаговременно уведомляли Секретариат в тех случаях, когда конференционное обслуживание больше не требуется.
One simple but effective way to secure improvements in that area would be for the bodies concerned to notify the Secretariat in advance when conference services were no longer needed.
Результатов: 74, Время: 0.0978

Уведомляли на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский