УГРОЖАЮЩАЯ - перевод на Английском

threatening
угрожать
угроза
грозить
представляют угрозу
запугать
чреваты
menacing
угроза
опасность
угрожают
злом
мучитель
опасны
faces
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду
endanger
угрожать
создают угрозу
подвергнуть опасности
поставить под угрозу
создают опасность
ставят под угрозу
угрожающие
подвергнуть угрозе
threatens
угрожать
угроза
грозить
представляют угрозу
запугать
чреваты
ominous
зловеще
зловещий
угрожающих
опасные
тревожные
мрачными
угрожающе
угрожающую

Примеры использования Угрожающая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
А самая угрожающая ситуация с точки зрения компьютерных атак- в России,
The most threatening situation in terms of computer attacks is in Russia,
это центральная проблема, постоянно угрожающая безопасности и миру на Ближнем Востоке.
it was the central issue that constantly threatened security and peace in the Middle East.
Из этого следует, что любая угрожающая жизни мера,
It follows that any action that endangers life can,
Дестабилизация, которой чревата данная конкретная ситуация, угрожающая региональной безопасности,
The destabilization potential of this particular situation, which imperils regional security,
Еще одна примечательная вредоносная программа, угрожающая завсегдатаям социальных сетей,
Another remarkable malicious program, which is threatening the regulars social networks, was focused exclusively
О мире, которому в данный момент угрожает группа людей, угрожающая нашей нации.
Peace that at this moment is being threatened by a group of people that is threatening our nation.
болезнь, угрожающая жизни, и другие.
illness, threats to life and others.
Спустя год после катастрофы внимание международных СМИ продолжала притягивать попрежнему угрожающая ситуация вокруг реакторов Фукусимской АЭС
A year after calamity struck the still grave situation at the Fukushima reactors continued to draw international media attention,
Это угрожающая ситуация, поскольку эти передачи распространились среди тысяч индивидуумов, число которых приближается к 11000- 12000 людей,
This is a grave situation as these transmissions have been distributed to thousands of individuals[which]
Коррупция, угрожающая целостности государств
Corruption posed a threat to the integrity of Governments
Это угрожающая ситуация, поскольку уже в обозримом будущем мы можем оказаться без электричества.
That is a dire situation, in which we may be left without electricity for the foreseeable future.
В пункте 3 постановляющей части после слов" деятельность наемников" следует добавить слова" деятельность, угрожающая территориальной целостности любого суверенного государства.
In paragraph 3, the words"and activities to threaten the territorial integrity of any sovereign State" should be added after"the activities of mercenaries.
сохраняется минная опасность, угрожающая личному составу СООННР
mines continued to pose a threat to UNDOF personnel
Сильная засуха, угрожающая свыше 20 млн. людей в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, несет новые страдания помимо тех, что испытывают невинные миллионы людей в Бурунди,
A severe drought threatening over 20 million people in sub-Saharan Africa adds an additional element of suffering to that already faced by innocent millions in Burundi,
Ну, рубашка не особо угрожающая, а короткие штаны… но, знаешь, может это из-за того, что я знаю,
Well, the shirt is kinda… not very threatening, and the short pants…
божественная красота и угрожающая сила, проявленные фотографиями Грановского, заставляют по-новому осмыслить взаимоотношения цивилизации с природой,
divine beauty and menacing force evoked by Granovsky's photographs compel us to rethink the mutual relations between civilisation
Это была очень враждебная и угрожающая ситуация для России,
It was a very hostile and threatening situation to Russia
из которых могла бы вспыхнуть конфликтная ситуация, угрожающая основам международного мира и безопасности.
actions sparks that could create a situation that threatens the foundations of international peace and security.
Раздел 30: Если Главнокомандующий сочтет, что сложилась ситуация, угрожающая национальной безопасности
Section 30: Where the Commander-in-Chief is of the opinion that a situation threatening national security
Но реальная проблема, угрожающая сегодня мирному процессу, это не проект строительства жилья в городе,
But the real issue threatening the peace process today is not an urban housing project which,
Результатов: 71, Время: 0.0522

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский