УДОСТОВЕРЯТЬСЯ - перевод на Английском

certified
сертифицировать
удостоверять
заверять
подтверждать
сертификации
засвидетельствовать
аттестации
verify
верифицировать
контроль
проверить
убедитесь
проверки
подтвердить
удостовериться
подтвердите
установить
подтверждения
to ensure
следить
добиваться
для обеспечения
с целью обеспечить
убедиться
с тем чтобы обеспечить
удостовериться
ascertain
определение
удостовериться
установить
убедиться
выяснить
определить
установления
выяснения
make sure
обязательно
следить
позаботиться
сделать так
убедитесь
удостоверьтесь
проследите
постарайтесь

Примеры использования Удостоверяться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Все отчеты о контроле за осуществлением подпроектов, данные о которых вводятся в ПОУС, должны рассматриваться и удостоверяться полевыми отделениями,
All subproject monitoring reports uploaded in MSRP have to be reviewed and validated by field offices,
предусматривающего лишение свободы, и удостоверяться в равенстве осужденных перед лицом закона.
verifying the legality of prison sentences and ensuring the convict's equality before the law.
Удостоверяться в надежности информации, предоставляемой в качестве подтверждения выполненной работы;
Verify that evidence to support reported performance is robust;
включая тюрьму Максимум Мокобеко, чтобы удостоверяться, что заключенные содержатся
including Mukobeko Maximum Prison to ensure that prisoners were kept
Удостоверяться в том, что все чеки и другие платежные поручения датированы и выписаны под имеющиеся средства
Verify that all cheques and other payment instructions are pre-encumbered,
будет удостоверяться в том, что они не содержат какихлибо данных, которые сделавшие представления государства считают конфиденциальными
would ascertain that the recommendations do not contain any data considered by the submitting State as confidential
Удостоверяться в том, что все чеки и другие платежные поручения выписаны на поименованного получателя, утвержденного утверждающим сотрудником( назначенным согласно правилу 105. 6), и оформлены в соответствии с нормативными актами
Verify that all cheques and other payment instructions are made to the order of the named payee approved by an approving officer(designated in accordance with rule 105.6)
Лидерство не стремится контролировать событие или удостоверяться, что оно происходит именно таким способом, которым, как они думают,
Leadership doesn't seek to control an event or make sure it happens the way they think best,
а также удостоверяться в том, что его клиенты не относятся к числу известных террористов.
and also verify that its customers are not known terrorists of any kind.
Организация должна любыми средствами удостоверяться в правильности и обоснованности предъявляемых счетов.
the Organization should, by any means, verify the accuracy and reasonableness of these charges.
ЭКОВАС следует удостоверяться в том, что эти группы действительно расформированы.
should certify that such disbanding has taken place.
Оценка может играть важную роль, позволяя удостоверяться в том, что финансовые средства использованы по назначению и потрачены с толком,
Evaluation can play an important role in providing assurance that funding has been used for its intended purpose
преступности согласилось с рекомендацией Комиссии удостоверяться в том, чтобы в планы работы его отделения в Нью-Йорке включались конкретные задачи и указывались сроки их выполнения.
Crime agreed with the Board's recommendation to ascertain that concrete and time-bound objectives are included in the workplans of its New York office.
следует располагать соответствующими мерами к тому, чтобы удостоверяться в соблюдении сторонами ДЗПРМ своих обязательств,
effective there should be appropriate measures to verify that FMCT parties are complying with their obligations-
Подчеркивает, что Секретариату должны быть предоставлены необходимые ресурсы для проведения проверок, с тем чтобы удостоверяться- до развертывания миссии- в готовности каждой страны, которая потенциально может предоставить войска,
Stresses that necessary resources should be provided to the Secretariat to allow verifications to be conducted to confirm, before deployment, the preparedness of each potential troop contributor and to ensure that
Однако ни одним из положений закона не 36 Государство имеет оправданный интерес удостоверяться в том, что одна группа не будет использовать название другой группы в целях мошенничества или обмана, и ясность при идентификации является обязательным требованием.
Even in public institutions, there is often 36 The state has a legitimate interest in assuring that a group should not be able to use another group's name in ways that are fraudulent or otherwise misleading, and clarity of identification should be required.
Согласно инструкциям УВКБ страновые отделения должны удостоверяться в том, что партнеры добиваются успехов в достижении согласованных результатов
UNHCR guidance requires country offices to verify that partners are making progress towards agreed results
Правительство дало понять, что нет необходимости удостоверяться в их безопасности и благополучии,
The Government implied that there was no need to verify their safety and well-being
не забывайте удостоверяться, что ваш адрес электронной почты определен для прозвища( см./ nickserv help set email за дополнительной информацией).
password by email" mask, don't forget to make sure your email address is specified for the nickname(see/nickserv help set email for more information).
Ксерокопия протокола должна удостоверяться печатью участковой избирательной комиссии и подписями председателя участковой избирательной комиссии и секретаря комиссии( юридическая сила данных протоколов такова же, что и протоколов№№ 01- 02).
The xerocopy of the protocol must be certified by PEC stamp and signatures of PEC chairperson and secretary(those protocols shall have force equal to the force of protocols NN01-02) if requested.
Результатов: 68, Время: 0.1419

Удостоверяться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский