УЖЕ ПРЕДПРИНЯТЫЕ - перевод на Английском

already taken
уже принимаете
already made
уже вносят
уже сделать

Примеры использования Уже предпринятые на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы считаем, что уже предпринятые Председателем шаги, а также выдвинутые им предложения заслуживают нашего признания.
We believe that the steps already taken by the President, as well as the proposals he has now made, deserve our recognition.
мы приветствуем шаги, уже предпринятые страной по таким важным вопросам,
we applaud the strides already made on such critical issues as beneficial ownership
Отмечая также действия, уже предпринятые Генеральным секретариатом ОИК и учреждениями ОИК по реализации этой Программы.
Taking also note of actions already undertaken by the OIC General Secretariat as well as by the OIC institutions concerned by the implementation of the Programme;
В основу такой программы могли бы лечь инициативы, уже предпринятые различными двусторонними и многосторонними партнерами в интересах конкретных стран.
The programme could build upon initiatives already taken for specific countries by various bilateral and multilateral partners.
Признавая также усилия, уже предпринятые правительством Бразилии с целью подготовки к проведению двенадцатого Конгресса в Сальвадоре 12- 19 апреля 2010 года.
Recognizing also the efforts already made by the Government of Brazil to prepare for the hosting of the Twelfth Congress in Salvador from 12 to 19 April 2010.
Решение Совета дополняет проделанную работу и инициативы, уже предпринятые ОАЕ в этой связи.
The Council's action is complementary to the work and initiatives already undertaken by the OAU in this respect.
Признает шаги, уже предпринятые Переходной афганской администрацией для поощрения
Recognizes the steps already taken by the Afghan Transitional Authority to promote
Осуществить реформы, уже предпринятые правительством Пахора для улучшения эффективности судебной системы Словении( Австралия);
To implement the reforms already made by the Pahor Government to improve efficiencies in the Slovenian judicial system(Australia);
В этой связи мы высоко оцениваем различные инициативы, уже предпринятые ведущими государствами
In that regard, we commend the various initiatives already undertaken by leading nations
Принимает к сведению уже предпринятые секретариатом инициативы, указанные в пункте 17 документа FCCC/ SBI/ 2000/ 2;
Takes note of the initiatives already taken by the secretariat as indicated in document FCCC/SBI/2000/2, paragraph 17;
Они отметили усилия, уже предпринятые в этой связи в интересах АФИСМА Африканским союзом, ЭКОВАС и другими партнерами.
They took note of the efforts already made in this respect for AFISMA by the AU, ECOWAS and other partners.
В следующих пунктах преамбулы Ассамблея обращает внимание на важную роль Организации Объединенных Наций и на уже предпринятые шаги и действия.
In the following preambular paragraphs the Assembly would focus on the important role of the United Nations and on the measures and activities already undertaken.
Королевство Свазиленд убеждено в том, что уже предпринятые инициативы приведут к обновлению нашей Организации, и мы с нетерпением
The Kingdom of Swaziland is confident that the initiatives already taken will lead to the renewal of our Organization,
огромные усилия, уже предпринятые многими странами с целью обеспечения энергией сельских районов.
the great effort already made by many countries for the provision of energy to rural areas.
Мы приветствуем шаги, уже предпринятые Генеральным секретарем для подготовки подробного плана осуществления этих рекомендаций.
We welcome the steps already taken by the Secretary-General to prepare a detailed plan for the implementation of these recommendations.
системе Организации Объединенных Наций следует также рекомендовать, чтобы она поддерживала инициативы, уже предпринятые правительствами и учреждениями африканских стран,
the United Nations system should also be encouraged to support the initiatives already taken by the African Governments and institutions
Однако для завершенности в Стратегию и План действий включены все ключевые меры, уже предпринятые в 2009 году, а также описание решенных проблем.
For completeness, however, the Strategy and Action Plan include all key actions already taken in 2009, as well as descriptions of the issues that were addressed.
Отмечая усилия, уже предпринятые Угандой для приведения своего уголовного законодательства в соответствие с Конвенцией,
While noting that Uganda has already undertaken efforts to bring its criminal law in line with the Convention,
Он приветствует уже предпринятые Организацией Объединенных Наций
It welcomes the efforts already undertaken by the United Nations
Несмотря на некоторые шаги, уже предпринятые в этом направлении, Специальный докладчик полагает, что необходимо создавать новые возможности для наращивания потенциала коренных народов.
Some initiatives have been taken in this regard, but it is apparent to the Special Rapporteur that more capacitybuilding opportunities for indigenous peoples are required.
Результатов: 170, Время: 0.0424

Уже предпринятые на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский