УКЛАДЫВАТЬСЯ - перевод на Английском

stowed
стоу
уложите
уберите
укладку
packed
пакет
стая
набор
блок
комплект
пак
ранец
рюкзак
упаковке
упаковать
fall
падение
упасть
снижение
фаль
фолл
осенью
подпадают
относятся
осенней
опуститься
to meet
познакомиться
соответствовать
отвечать
соблюдать
навстречу
встретиться
удовлетворить
выполнить
для удовлетворения
для встречи
fit
пригодный
соответствовать
припадок
подходят
установите
вписываются
поместиться
посадки
уместным
порыве

Примеры использования Укладываться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Специальный слой обязательно должен укладываться в теплых, сырых зонах- туалетах,
A special layer must be laid in warm, damp areas,
а затем укладываться в.
further packed in.
все грузы должны прочно закрепляться или укладываться таким образом, чтобы предотвратить высвобождение опасных грузов.
all goods shall be securely fixed or packed so as to prevent the release of dangerous goods.
многолетние ленты высокой плотности могут укладываться на поверхности почвы.
perennial high density tapes can be laid on the soil surface.
базируется на укладке двух шаров дернового настила( при этом нижний слой должен укладываться корнями вверх, а верхний, соответственно, вниз).
is based on two balls laying sod floor(the bottom layer should be laid roots up, and the top, respectively, down).
Нэнси Хелд Лукас уверена, что укладываться до дедлайна- это важнейшее для тележурналиста умение.
Nancy Held Loucas is convinced that meeting a deadline is one of the most important skills for a journalist to have.
Кроме того, любое будущее предложение должно укладываться в рамки общей политики расширения в отличие от" поштучного" подхода.
Furthermore, any future proposal must be fitted within a general policy of expansion as opposed to a piecemeal approach.
При упаковке более чем в один слой продукт может укладываться сердцевина к сердцевине при условии,
Produce presented in more than one layer may be packed base-to-heart provided the layers
Инкубаторные яйца не должны укладываться вблизи оксида углерода( сухой лед)( ICE)
Incubator eggs should not be stowed next to carbon dioxide(dry ice)(ICE)
Цветы не должны укладываться в тот же отсек или средство пакетирования,
Flowers must not be stowed in the same compartment
Грузы класса 2 могут укладываться на палубе в пределах защищенной зоны при условии, что они содержатся в баллонах.
Goods of Class 2 may be stowed on deck in the protected area, provided they are contained in cylinders.
Если в море вторая нитка газопровода будет укладываться после завершения строительства первой, то в береговой зоне
Unlike the offshore operations when the second pipeline string is laid once the first one is completed,
Обеспечивает дополнительную влагозащиту и должна укладываться под всеми изолирующими подложками без интегрированной прокладки.
Provides added moisture protection and should be installed under all insulation underlays that have no integrated vapour barrier.
Для мужчин, которые не возражают выстрелы Анавар обычно укладываться с быстродействующим Тестостерон, такие как пропионат, а также другим режущим стероида,
For males that don't mind shots Anavar would usually be piled with a fast acting Testosterone such as Propionate
Для мужчин, которые не возражают выстрелы Анавар обычно укладываться с быстродействующее Тестостерон, такие как пропионат и еще один стероид сокращения,
For men who don't mind injections Anavar would usually be piled with a fast acting Testosterone such as Propionate
которые мешают ему укладываться в сроки осуществления мероприятий,
regulations that inhibit it from matching the timeliness and delivery of other agencies,
Штепсельное соединение должно укладываться сухим так, чтобы никакие силы растяжения на него не действовали,
The connectors must be laid out in the dry in a way that there is no tension on the connectors,
Мы полагаем, что такая организация вполне может укладываться в пределы приемлемых параметров управления и рентабельности.
We believe that such an organization can be kept within acceptable managerial and cost-effective parameters.
при которой наступает момент, когда размер матрицы позволяет блокам укладываться в КЭШ- память.
which has a moment when matrix size allows the blocks to fit in cache memory.
Также в санитарные требования были включены нормы, позволяющие укладываться в пять рабочих дней.
Also standards that allow to fit into five working days were included in the sanitary requirements.
Результатов: 82, Время: 0.3014

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский