УСИЛЕНИЯ НАПРЯЖЕННОСТИ - перевод на Английском

increasing tension
усилить напряженность
к росту напряженности
обострить напряженность
к усилению напряженности
к повышению напряженности
of heightened tension
escalation of tensions
эскалации напряженности
усиление напряженности
обострению напряженности

Примеры использования Усиления напряженности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в том числе в результате насильственного штурма комплекса оккупирующими силами, усиления напряженности и провоцирования религиозных чувств.
including through the violent storming of the compound by occupying forces, heightening tensions and stirring religious sentiments.
делающих ее одним из факторов усиления напряженности и ксенофобии на Южном Кавказе.
making it one of the factors for increased tension and xenophobia in the South Caucasus.
в которых выражалась серьезная обеспокоенность по поводу усиления напряженности и возникновения опасности расширения насилия в Бурунди.
expressions of concern relating to an increase of tension and the danger of rising violence in Burundi.
безопасности на Корейском полуострове, и тех, кто добивается конфронтации и усиления напряженности, как во времена" холодной" войны.
security on the Korean peninsula or confrontation and growing tension as in the cold-war era.
Такое влияние имеет важное значение с учетом усиления напряженности между федеральным правительством Сомали и Межправительственной организацией по развитию( ИГАД)
Such influence is significant, given the growing tensions between the Federal Government and the Intergovernmental Authority on Development(IGAD) over the political and military control of the port of Kismaayo, and given the relationship between Eritrea
В Минембве положение в плане безопасности ухудшилось вследствие усиления напряженности между военнослужащими ВСДРК, верными Переходному правительству,
In Minembwe, the security situation has deteriorated because of increased tensions between FARDC personnel loyal to the Transitional Government
также возобновить в полном объеме сотрудничество с Международным агентством по атомной энергии, чтобы избежать усиления напряженности и улучшить перспективы достижения общей цели превращения Ближнего Востока в зону, свободную от оружия массового уничтожения.
ratify the 1997 Additional Protocol and resume full cooperation with the International Atomic Energy Agency in order to avoid an increase in tensions and improve the outlook for the common aim of establishing a Middle East zone free of weapons of mass destruction.
убийственных конфликтов, усиления напряженности во всех ее формах и накопления все более разрушительных вооружений все большим числом государств.
murderous conflicts, the increase of tensions of all kinds and the accumulation of increasingly destructive weapons by a growing number of nations.
их снова стали использовать некоторые группы в контексте усиления напряженности в рамках переговоров относительно преобразования вооруженных групп в службу по охране границы.
to use landmines today, there are reports of renewed use by some groups in the context of increasing tensions around negotiations over border guard force conversion.
Март 2008 года: усиление напряженности вдоль линии соприкосновения.
March 2008: increased tension along the Line of Contact.
Усилению напряженности также способствовал и ряд других серьезных проблем, таких как содержание палестинских заключенных в израильских тюрьмах,
A number of other sensitive issues likewise fuelled tensions, such as the issue of Palestinian prisoners in Israeli custody,
В нескольких случаях усиление напряженности в буферной зоне было вызвано действиями гражданских лиц,
On a number of occasions, civilian persons from both communities contributed to raising tensions in the buffer zone,
Они выдвигаются в рамках<< дезинформационной кампании>>, которую вот уже в течение нескольких недель ведет Ирак в отношении Кувейта и которая способствует усилению напряженности и нестабильности в нашем регионе.
They fall within the"misinformation campaign" undertaken for some weeks now by Iraq against Kuwait, thus increasing tension and instability in the region.
Однако во второй половине года началось усиление напряженности между различными палестинскими группировками,
Tensions between Palestinian factions began to mount in the latter half of the year,
рекомендации нацелены на усиление напряженности в этом районе.
the recommendations are aimed at increasing tension in this region.
Эти действия вызвали усиление напряженности и озлобленности, особенно после убийства израильскими оккупационными силами министра Зияда Абу Эйна, совершенного на прошлой неделе.
These actions have provoked rising tensions and anger, which have been particularly high following the killing last week by the Israeli occupying forces of Minister Ziad Abu Ein.
в осуществление политики, направленной на усиление напряженности и разжигания межрелигиозной розни.
as part of a policy aimed at increasing tension and religious incitement.
Поправка Уилмота в 1846 году способствовала усилению напряженности, поскольку предлагала полностью запретить рабство на всех землях,
The Wilmot Proviso, introduced in 1846, contributed to these tensions; if passed, it would have
Совет Безопасности также решительно предупреждает" Освободительную армию Косово" прекратить действия, которые ведут к усилению напряженности.
The Security Council also strongly warns the'Kosovo Liberation Army' against actions which are contributing to tensions.
Совет также решительно предупреждает« Освободительную армию Косово» прекратить действия, которые ведут к усилению напряженности.
The Council also strongly warns the‘Kosovo Liberation Army' against actions which are contributing to tensions.
Результатов: 50, Время: 0.0416

Усиления напряженности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский