УСИЛЕНИЯ НАПРЯЖЕННОСТИ - перевод на Испанском

aumento de la tensión
crecientes tensiones
рост напряженности
возросшей напряженности
обострением напряженности
aumenta la tensión
exacerbar las tensiones

Примеры использования Усиления напряженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
чтобы избежать усиления напряженности и улучшить перспективы достижения общей цели превращения Ближнего Востока в зону, свободную от оружия массового уничтожения.
con vistas a evitar un aumento de la tensión y mejorar las posibilidades de lograr el objetivo común de convertir el Oriente Medio en una zona libre de armas de destrucción en masa.
избежать потенциального усиления напряженности к моменту истечения срока текущего мандата Миссии.
a fin de evitar un posible aumento de la tensión hacia el final del actual mandato de la Misión.
В Минембве положение в плане безопасности ухудшилось вследствие усиления напряженности между военнослужащими ВСДРК, верными Переходному правительству,
En Minembwe la situación de seguridad se ha deteriorado a causa del aumento de las tensiones entre el personal de las FARDC leal al Gobierno de Transición
отмечая возможность усиления напряженности в период подготовки к выборам в Сьерра-Леоне в 2012 году,
es posible que se intensifiquen las tensiones durante los preparativos para las elecciones de 2012 en Sierra Leona
эскалации насилия в Центральной Африке и усиления напряженности в Южной Азии.
de una escalada de violencia en África central y del aumento de las tensiones en Asia meridional.
Март 2008 года: усиление напряженности вдоль линии соприкосновения.
Marzo de 2008: aumento de las tensiones en la línea de contacto.
Возникший в Мостаре политический и правовой вакуум ведет к усилению напряженности.
El vacío político y jurídico en Mostar está contribuyendo al aumento de las tensiones.
Несмотря на усиление напряженности, стороны в течение отчетного периода в целом продолжали соблюдать военные аспекты Мирного соглашения.
Pese al aumento de la tensión, las partes siguieron cumpliendo sustancialmente la mayoría de los aspectos militares del Acuerdo de Paz.
Совет Безопасности выражает свою озабоченность ухудшением положения в Таджикистане и усилением напряженности вдоль таджикско- афганской границы.
El Consejo de Seguridad expresa su preocupación ante el empeoramiento de la situación en Tayikistán y el aumento de la tensión a lo largo de la frontera entre Tayikistán y el Afganistán.
Наблюдается тесная взаимосвязь между важнейшими изменениями в политическом положении и усилением напряженности и масштабов насилия в стране.
Ha habido una estrecha correlación entre los momentos cruciales en la situación política y el aumento de la tensión y la violencia en el país.
Члены Совета выразили обеспокоенность усилением напряженности между Суданом и Южным Суданом.
Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por el aumento de las tensiones entre el Sudán y Sudán del Sur.
Эти убийства привели к усилению напряженности и широкомасштабным протестам
Estas muertes avivaron las tensiones y dieron lugar a protestas
Эти достойные осуждения действия приводят к усилению напряженности и угрожают полностью дестабилизировать ситуацию на местах.
Esos actos censurables están avivando las tensiones y amenazan con desestabilizar completamente la situación sobre el terreno.
Данная задержка способствует усилению напряженности в этом жизненно важном районе страны.
Esta demora ha contribuido a aumentar la tirantez de la situación en esta zona vital del país.
Это патрулирование не привело ни к усилению напряженности, ни к враждебным действиям в отношении персонала группы.
Esas patrullas no han dado lugar a ningún aumento de la tirantez ni a reacciones contra el personal del equipo.
армию Косово" прекратить действия, которые ведут к усилению напряженности.
también al'Ejército de Liberación de Kosovo' que se abstenga de todo acto que contribuya a las tensiones.
могут способствовать росту гражданского неповиновения и усилению напряженности на местах.
contribuir al aumento de la desobediencia civil y las tensiones locales.
другим свои ценности и мнения, приведет лишь к усилению напряженности и обострению разногласий.
puntos de vista a otros solo servirá para aumentar la tensión y agravar las controversias.
Дальнейшее бездействие со стороны международного сообщества будет лишь способствовать все большей безнаказанности и усилению напряженности в этом регионе.
La pasividad constante de la comunidad internacional sólo conseguirá fomentar una mayor impunidad e incrementar las tensiones en la región.
воздерживаться от действий, которые могут привести к усилению напряженности вдоль<< голубой линии>>
a abstenerse de realizar actividades que contribuyan a aumentar la tensión a lo largo de la Línea Azul.
Результатов: 48, Время: 0.0451

Усиления напряженности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский