УСТАНОВЛЕННЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ - перевод на Английском

Примеры использования Установленным законодательством на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
также санитарным и иным нормам, установленным законодательством Республики Казахстан нотариально засвидетельствованная копия.
other norms established by the legislation of the Republic of Kazakhstan notarized copy.
В соответствии со статьей 13 Закона Туркменистана" О психиатрической помощи"( 10. 12. 1993) принудительные меры медицинского характера применяются по решению суда в отношении лиц, страдающих психическими расстройствами, совершивших общественно опасные деяния, по основаниям и в порядке, установленным законодательством Туркменистана.
Article 13 of the Psychiatric Care Act of 10 December 1993 stipulates that persons suffering from mental disorders who have committed acts endangering the community are to receive compulsory medical treatment by court order in accordance with the grounds and procedures established by law.
избрать место жительства в соответствии с порядком, установленным законодательством Республики Таджикистан.
territory of Tajikistan and choose a place of residence in accordance with the procedures prescribed by law.
соответствующих требованиям, установленным законодательством Российской Федерации в области образования;
meet the requirements established by the legislation of the Russian Federation in the field of education;
обвиняемые подвергаются временному ограничению свободы в порядке установленным законодательством и содержатся в Следственном Изоляторе( далее СИЗО) МНБ Азербайджанской Республики.
accused persons are temporarily remanded in custody in the manner prescribed by law and are held in the remand centre of the Ministry of National Security.
избирать место жительства в соответствии с порядком, установленным законодательством Туркменистана.
select their place of residence in accordance with the procedure established by law.
предотвращением загрязнения окружающей среды в соответствии с порядком, установленным законодательством Российской Федерации.
pollution prevention management systems according to the order established by the legislation of the Russian Federation.
в случае несоответствия установленным законодательством Республики Казахстан требованиям отказывать в выдаче разрешения;
of non-compliance with the requirements established by the legislation of the Republic of Kazakhstan, refuse to issue a permit;
Браки заключаются согласно условиям, установленным законодательством на основе принципа взаимного согласия между мужчиной
Marriages are conducted according to conditions determined by law based on the principle of mutual consent between a man
Привлечение к предоставлению туристических услуг лиц, которые не отвечают установленным законодательством соответствующим квалификационным требованиям
Involvement in the provision of tourism services who do not meet the established laws of the relevant qualifications
и избирать место жительства в соответствии с порядком, установленным законодательством Республики Казахстан.
which is open to visiting foreigners, and elect a place of residence in accordance with the procedure established by legislation.
Согласно статье 12 Закона Кыргызской Республики" О правовом положении иностранных граждан в Кыргызской Республике" иностранные граждане имеют право на получение образования наравне с гражданами Кыргызской Республики в соответствии с порядком, установленным законодательством Кыргызской Республики.
According to article 12 of the Act on the Legal Status of Foreign Nationals, the latter have the right to receive education on equal terms with citizens of the Kyrgyz Republic in accordance with the procedures laid down in the legislation.
судах по месту нахождения Paysera, в соответствии с порядком, установленным законодательством.
the dispute shall be settled by the courts following the procedure established by the law.
детям из детских домов, не соответствовали требованиям, установленным законодательством.
did not conform to the requirements established by legislation.
на пенсию по старости, он получает пособие по уходу с работы согласно условиям, установленным законодательством.
he shall receive a retirement allowance in accordance with the terms and conditions specified by the law.
приобретаемых акций будет соответствовать установленным законодательством критериям, договор купли- продажи акций должен быть заключен в нотариальной форме.
shares being sold or purchased meets criteria stipulated by laws, the stock sale and purchase agreement shall be concluded notarially.
пригласить для совместного проживания членов своей семьи при условии, что он имеет жилищные условия, отвечающие требованиям к жилым помещениям, установленным законодательством государства трудоустройства,
a migrant worker has the right to invite family members to live with him if he has housing that meets the requirements for living accommodations established under the law of the State in which the job exists
который может говорить на государственном языке и который сдал соответствующие экзамены согласно процедурам, установленным законодательством.
who has passed state language examinations in accordance with the procedure established by the laws.
Иные задачи, установленные законодательством Республики Казахстан.
Other tasks established by the legislation of the Republic of Kazakhstan.
Только в установленных законодательством случаях данное право граждан подлежит ограничению.
Only in cases established by law may that right be subject to restrictions.
Результатов: 49, Время: 0.0498

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский