УСТРАНЯТЬСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Устраняться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
взаимосвязаны и должны устраняться на глобальном и региональном, а также национальном уровне.
and must be addressed at the global and regional as well as the national levels.
повреждение прокладок, должны устраняться путем выполнения периодического технического обслуживания.
issues like oil leaks and pad problems should be solved by periodic maintenance.
Новые вызовы режиму ядерного нераспространения могут и должны устраняться на основе самого Договора.
New challenges to the nuclear non-proliferation regime can and should be eliminated on the basis of the Treaty itself.
Зимбабве считает, что разногласия между государствами должны устраняться путем переговоров и диалога, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций.
Zimbabwe believes that differences between States should be resolved through negotiations and dialogue as called for in the Charter of the United Nations.
Недостатки мер контроля за торговлей оружием должны устраняться в первую очередь путем принятия строгих национальных мер.
The shortcomings of lax control over the arms trade must be addressed first and foremost by the taking of stringent national measures.
Такие делянки имеют особо важное значение для инспекторов предбазисного семенного материала, поскольку вариации должны устраняться на ранней стадии цепочки размножения.
These plots are predominantly important for pre-basic inspections as variations should be eliminated early in the multiplication chain.
Любая озабоченность в связи с ядерным распространением должна устраняться в соответствии с процедурами, определенными в соответствующих международно-правовых документах,
Any concern related to nuclear proliferation should be resolved according to the procedures spelt out in relevant international legal instruments,
Отсутствие опыта, часто упоминаемое в качестве одного из препятствий при делегировании полномочий, должно устраняться путем эффективной профессиональной подготовки персонала в начале осуществления мандатов миссий.
The lack of expertise that was often cited as an impediment to delegation of authority should be addressed through effective training of personnel officers at the beginning of mission mandates.
В нескольких своих решениях верховный суд также постановил, что в случае наличия таких несоответствий они должны устраняться согласно договорам.
Several decisions of the Supreme Court had also determined that such inconsistencies should be resolved in accordance with treaties.
проблемы в области ядерного нераспространения должны устраняться в первую очередь на основе ДНЯО.
problems facing nuclear non-proliferation must be addressed first and foremost within the NPT framework.
невежестве и должны устраняться путем диалога, просвещения и повышения уровня осведомленности.
ignorance and must be addressed through dialogue, education and awareness-raising.
системы водоносного горизонта она должна устраняться с уделением особого внимания требованиям удовлетворения насущных человеческих нужд.
aquifer system, it shall be resolved with special regard being given to the requirements of vital human needs.
Они понимают, что нарушения прав человека могут иметь место и должны устраняться в любом месте, даже на территории Европейского союза.
It realized that human rights abuses could occur and should be addressed anywhere, even within its own territory.
В соответствии с этим положением предполагается, что подобная коллизия интересов должна устраняться в соответствии с принципом справедливого
It was assumed under this provision that such a conflict of interest should be resolved according to the principle of equitable
попаданием ядерных материалов в руки негосударственных субъектов, должны устраняться на основе ДНЯО.
the possibility of non-State entities gaining access to nuclear materials should be addressed on the basis of the NPT.
Несогласованные GUID клиентов могут привести к ошибкам SQLServer и должны устраняться перед продолжением процесса обновления.
Inconsistent client GUIDs can lead to SQLServer errors and should be resolved before continuing the upgrade process.
должны устраняться посредством осуществления программ( ы), упомянутых( ой) в пункте 39a.
these should be addressed through the programme(s) referred to in paragraph 39 a.
могли более оперативно устраняться.
validation can be resolved more quickly.
Убеждены, что вызовы режиму ядерного нераспространения должны устраняться на основе Договора.
We are convinced that the challenges facing the nuclear non-proliferation regime should be addressed on the basis of the Treaty.
При инклюзивном процессе с большей долей вероятности будут определяться и устраняться первопричины конфликта
An inclusive process is more likely to identify and address the root causes of conflict
Результатов: 141, Время: 0.1452

Устраняться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский