ЧРЕЗМЕРНЫЕ ЗАДЕРЖКИ - перевод на Английском

excessive delays
чрезмерных задержек
неоправданной задержки
inordinate delays
чрезмерная задержка
неоправданная задержка
undue delays
неоправданной задержки
необоснованных задержек
излишних задержек
ненужных задержек
чрезмерных задержек
излишнего промедления
ненадлежащих задержек
необоснованного промедления
ненужных проволочек
лишних задержек
excessive delay
чрезмерных задержек
неоправданной задержки

Примеры использования Чрезмерные задержки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
преднамеренное представление ложных сведений или чрезмерные задержки с подачей жалобы.
like the deliberate submission of false information or excessive delay in filing a complaint, does not exist in this case.
Частые нарушения прав человека, с которыми сталкиваются мигранты в связи с выплатой заработной платы, включают в себя несоблюдение правил оплаты, как, например, невыплата заработной платы или чрезмерные задержки с ее выплатой.
Frequent human rights violations experienced by migrants in relation to payment of wages include irregularities with regard to pay such as non-payment or excessive delays in the payment of wages.
преднамеренное представление ложных сведений или чрезмерные задержки с подачей жалобы.
such as deliberate submission of false information or excessive delay in filing a complaint, do not exist in their case.
Департаменту по поддержке развития и управленческому обеспечению следует предпринимать более решительные действия в тех случаях, когда под влиянием внешних факторов возникают чрезмерные задержки с осуществлением проектной деятельности,
The Department for Development Support and Management Services should take stronger action when external factors cause excessive delays in executing project activities,
Департаменту по поддержке развития и управленческому обеспечению следует предпринимать более решительные действия в тех случаях, когда в результате действия внешних факторов возникают чрезмерные задержки в реализации проектных мероприятий,
The Department for Development Support and Management Services should take stronger action when external factors cause excessive delays in executing project activities,
Обвинение в некомпетентности сотрудников, избранных в состав апелляционных коллегий, представляется особенно возмутительным, поскольку во многих случаях чрезмерные задержки в рассмотрении дел,
The accusation that staff members serving on joint bodies were incompetent was particularly shocking because, in many cases, the excessive delays in the processing of cases seemed,
были эффективными, в некоторых случаях это вызывало некоторые серьезные проблемы и чрезмерные задержки и препятствовало продвижению проекта так быстро, как бы этого хотелось, пока проектная группа не смогла преодолеть такие проблемы.
this did cause some serious problems and excessive delays in some cases and prevented the project moving forward as fast as would have been desirable until the team were able to overcome such problems.
имеют место чрезмерные задержки в заключении контрактов и подаче заявок на поставки, крайне необходимые для удовлетворения гуманитарных потребностей.
there are inordinate delays in contracting and submission of applications for the supplies urgently required to meet the humanitarian needs.
также из-за структурных проблем, таких как чрезмерные задержки в рассмотрении исков
by structural problems, such as excessive delays in lawsuits and legal procedures,
Чрезмерные задержки и другие осложнения при выдаче разрешений с надлежащим сроком действия( имеющих дату окончания срока действия),
Undue delays and other complications caused by national authorities in issuing authorizations with an appropriate period of validity(expiry date),
Эта сложившаяся в настоящее время практика и чрезмерные задержки позволяют правонарушителям, совершившим акт мошенничества в нарушение системы МДП,
This current practice and the excessive delay allow the true perpetrators of fraud under the TIR System to reap the full profits of their illegal activities,
мое беспокойство вызывают чрезмерные задержки в осуществлении программы Организации Объединенных Наций по разминированию,
I have been concerned over the inordinate delays experienced in the implementation of the United Nations mine-clearance programme,
который допустил чрезмерные задержки в содержании г-на Бараягвизы под стражей до начала судебного процесса при вынесении обвинительного заключения
which caused undue delays in Mr. Barayagwiza's pre-trial indictment and post-indictment detention as well as in the notification to
страхования от злоумышленных деяний; и что при рассмотрении ее требования имели место чрезмерные задержки.
Malicious Acts Insurance Policy; and that there were unconscionable delays in the handling of her claim.
Комитет выражает обеспокоенность сообщениями о чрезмерных задержках в процессе определения статуса беженца.
The Committee expresses concern about reports of excessive delays in the determination of refugee status.
Чрезмерная задержка приведет к нестабильности
Excessive delay would produce instability
Сомнения и дезертирства не будут связаны с чрезмерной задержкой Чуда.
The doubts and desertions will not be due to an excessive delay of the Miracle.
Нерешенные вопросы следует обсуждать в духе доброй воли, без чрезмерных задержек и конструктивно.
Outstanding issues should be discussed in good faith, without excessive delay and with serenity.
Чрезмерная задержка.
Inordinate delay.
Вынесение смертного приговора после несправедливого судебного разбирательства, чрезмерная задержка в слушании апелляции.
Death penalty after unfair trial; undue delay for hearing of appeal.
Результатов: 62, Время: 0.0608

Чрезмерные задержки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский