ЧРЕЗМЕРНЫЕ ЗАДЕРЖКИ - перевод на Испанском

demoras excesivas
retrasos excesivos
чрезмерных задержек
чрезмерным опозданием
необоснованной задержки
dilación excesiva

Примеры использования Чрезмерные задержки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
страхования от злоумышленных деяний; и что при рассмотрении ее требования имели место чрезмерные задержки.
póliza de seguro pertinente, y que se habían dado retrasos desmesurados en la tramitación de su reclamación.
пожилых лиц, чрезмерные задержки в системе правосудия,
personas mayores, las demoras excesivas en los juicios, las condenas desproporcionadas
также из-за структурных проблем, таких как чрезмерные задержки в рассмотрении исков
por problemas estructurales, como excesivas demoras de los juicios y los procedimientos judiciales,
Секретариату следует объяснить причины чрезмерной задержки в представлении этого доклада.
La Secretaría debe explicar las razones del excesivo retraso en la presentación de ese informe.
МООНБГ пришлось столкнуться с чрезмерными задержками из-за неспособности сторон договориться относительно нейтральных знаков отличия и отказа сторон от их ношения.
La UNMIBH ha tropezado con demoras excesivas debido a la falta de acuerdo de las partes respecto de la necesidad de exhibir insignias neutrales.
В своем ответе на вопрос 26 о чрезмерных задержках в отправлении правосудия государство- участник,
En su respuesta a la pregunta 26 sobre los retrasos excesivos en la administración de justicia, el Estado parte
Ряд собеседников также высказали жалобы в связи с чрезвычайно сложной процедурой получения компенсации от Организации Объединенных Наций и чрезмерными задержками с получением выплат.
Varios interlocutores observaron también que el procedimiento para obtener el reembolso de las Naciones Unidas es sumamente engorroso y que hay demoras excesivas en el pago de los reembolsos.
Чрезмерная задержка со вступлением в силу повысила бы возможность отмены мораториев
Una demora excesiva de la entrada en vigor aumentaría las posibilidades de que las moratorias sean levantadas
Были бы приняты меры с целью обеспечения своевременного доступа задержанных лиц к адвокату с момента их задержания и недопущения чрезмерных задержек в осуществлении такого права;
Se han adoptado medidas para garantizar el acceso oportuno a un abogado desde el mismo momento de la privación de libertad y evitar a ese respecto retrasos excesivos;
мы продолжим поиск путей преодоления чрезмерных задержек в рассмотрении этих дел.
tendremos que seguir buscando medios para evitar demoras excesivas en el examen de los expedientes.
Чрезмерная задержка с перечислением средств конечному получателю вследствие применения этой процедуры влечет за собой значительные расходы.
La dilación excesiva que ese mecanismo provoca en la recepción de los fondos por el beneficiario final de un determinado pago, implica mayores gastos.
Вместе с тем существует серьезная обеспокоенность в связи с тем, что любая чрезмерная задержка в создании переходного правительства может поставить мирный процесс под угрозу.
Al mismo tiempo, existe gran inquietud por la posibilidad de que cualquier demora excesiva en el establecimiento del gobierno de transición pueda poner en peligro el proceso de paz.
Комитет обеспокоен чрезмерной задержкой в организации уголовного процесса в отношении лиц, участвовавших в протестах
Inquieta al Comité la excesiva demora en la tramitación de los procedimientos penales iniciados tras las protestas habidas en Budapest en septiembre
Комитет озабочен чрезмерными задержками в уголовном и гражданском судопроизводстве( пункты 1
El Comité expresa preocupación por las demoras excesivas en los juicios penales y civiles(párrafo 1
чтобы избежать чрезмерных задержек с их достижением.
para evitar un retraso excesivo de la implantación.
Например, в Пятом комитете в ходе переговорного процесса часто испытываются затруднения из-за чрезмерных задержек с обработкой документов.
En la Quinta Comisión, por ejemplo, muchas negociaciones se han visto limitadas por la excesiva tardanza en la entrega de los documentos.
информация Генеральный секретарь устанавливает для автора сообщения соответствующий предельный срок, с тем чтобы избежать чрезмерных задержек в осуществлении процедуры.
el Secretario General indicará al autor de la comunicación un plazo adecuado a fin de evitar demoras indebidas en el procedimiento.
Это приведет к сокращению чрезмерных задержек с рассмотрением дисциплинарных дел и соответствующих расходов на оплату юридических услуг, связанных с их рассмотрением, которое в одном недавнем случае заняло более восьми месяцев, а в еще одном-- четыре года.
Con ello se reducirán las demoras excesivas y los costos derivados de los procedimientos disciplinarios que, en dos casos recientes, se han prolongado durante más de ocho meses en uno y cuatro años en el otro.
Комитет обеспокоен сообщениями о чрезмерных задержках в отправлении правосудия
Preocupan al Comité las informaciones sobre retrasos excesivos en la administración de justicia,
В судебной системе отмечаются случаи чрезмерных задержек рассмотрения дел и судебное разбирательство, как правило, затягивается, что ведет к накоплению большого числа нерассмотренных дел.
Se observó que el fallo de las causas en el sistema judicial registraba demoras excesivas y que, en general, la tramitación era lenta lo que generaba una acumulación de causas pendientes.
Результатов: 50, Время: 0.0389

Чрезмерные задержки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский