что правящаячто решениечто постановлениео том , что правящая
that the award
что арбитражное решениечто решениечто наградачто присуждениечто премияо том , что арбитражное решение
that the determination
что решениечто решимостьо том , что определениечто установлениечто решительность
that the resolution
что разрешениечто урегулированиечто решениео том , что резолюциячто постановление
that addressing
этот адрескоторые касаютсяв которых рассматриваютсякоторые направленыкоторые занимаютсяв которых учитываютсякоторые охватываютв которых решаютсякоторые рассматриваюткоторые затрагивают
that solving
которые решают
that resolving
that solutions
that dealing
that tackling
Примеры использования
Что решение
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Мы считаем, что решение афганской проблеме должны найти сами афганцы.
We believe that a solution to the Afghan problem has to emerge from the Afghans themselves.
Считают, что решение о распределении доходов в домохозяйствах должно приниматься совместно.
Believe that a decision on distribution of income in households must be taken together.
Онтакже добавил, что решение данных вопросов возможно только при поддержке государства.
Healso added that the solution tothese problems ispossible only with the support ofthe state.
Мы считаем, что решение афганской проблемы должно быть найдено самими афганцами.
We believe that the solution to the Afghan problem has to emerge from the Afghans themselves.
Он подчеркнул, что решение украинской церковной проблемы возможно только каноническим путем.
He stressed that the solution of the Ukrainian church problem is possible only by canonical means.
Нам заявляли, что решение правильное.
They confirmed that the decision is correct.
которые также считают, что решение долговечно.
which also feel that the decision is durable.
Однако она не согласна с тем, что решение заключается в наказании матерей.
She did not agree, however, that the solution lay in penalizing the mothers.
Чешская Республика) отметили, что решение не переводилось.
noted that the decision was not translated.
Все аферисты пользуются тем, что решение надо принять быстро.
All scammers use the fact that a decision must be made quickly.
А мы уже через месяц убедились, что решение было правильным.
A month later we were convinced that the decision was correct.
уверен, что решение будет в нашу пользу.
is sure that the decision will be in our advantage.
Вновь заявляет, что решение 17/ СР. 7 применяется,
Reiterating that decision 17/CP.7 applies,
Генеральной Ассамблее было сообщено, что решение по проекту резолюции A/ 57/ L. 20 будет принято на одном из последующих заседаний.
The General Assembly was informed that action on draft resolution A/57/L.20 would be taken at a later date.
GRRF сочла, что решение по этому вопросу коснулось бы всех правил,
GRRF considered that decision on the issue would impact all regulations
Я хотел бы сообщить делегатам, что решение по проекту резолюции A/ 56/ L. 20 будет принято на более позднем этапе.
I should like to inform members that action on draft resolution A/57/L.20 will be taken at a later date.
Было также подчеркнуто, что решение этого вопроса повысит значимость задач Типового закона
It was also emphasized that addressing this issue would enhance the objectives of the Model Law
Отметить информацию, представленную секретариатом, и согласиться, что решение 2002/ 1 не стало эффективным механизмом обеспечения долгосрочного финансирования основных видов деятельности, не охваченных Протоколом о ЕМЕП;
Note the information provided by the secretariat and agree that decision 2002/1 has not been an effective mechanism to secure long-term funding for the core activities not covered by the EMEP Protocol;
Председатель говорит, что решение по данному проекту резолюции будет принято на одном из последующих заседаний.
The Chair said that action would be taken on the draft resolution at a subsequent meeting.
Первоначально предполагалось, что решение по делу Бошковски и Тарчуловски будет вынесено в апреле 2008 года.
It was forecast that the judgement in the Boškoski and Tarčulovski trial would be issued in April 2008.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文