ЧУДОВИЩНЫХ - перевод на Английском

heinous
отвратительные
гнусные
чудовищных
ужасные
тяжкие
жестоких
одиозных
подлого
злодейских
зверские
monstrous
чудовищно
чудовище
чудовищной
ужасные
монстров
монструозным
atrocity
злодеяние
зверство
чудовищных
жестоких
жестокости
особо тяжких преступлений
horrendous
ужасные
чудовищных
ужасающих
страшные
отвратительные
horrific
ужасных
ужасающих
чудовищные
страшные
horrible
отвратительный
ужас
отвратительно
кошмарный
ужасные
страшной
жуткие
чудовищных
ужасающие
просто ужасно
atrocious
жестокие
ужасных
чудовищных
зверские
бесчеловечные
отвратительного
terrible
ужасный
плохой
отвратительный
жутко
отвратительно
страшной
грозного
жуткая
ужасающих
чудовищные
abhorrent
отвратительной
ужасных
чудовищных
гнусных
ужасающих
одиозные
unspeakable

Примеры использования Чудовищных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ему же известно повествование о чудовищных исполинах, единодушно взявшихся за дерзостное сооружение высокой башни
He also knows the story of the monstrous titans, who unanimously took over the impudent construction of the high tower
Уганда поддерживает МУС как главного мирового партнера в борьбе с безнаказанностью за совершение самых чудовищных преступлений, которые вызывают озабоченность международного сообщества.
Uganda supports the ICC as the world's principal partner in the fight against impunity for the most heinous crimes of concern to the international community.
роли механизмов Организации Объединенных Наций в отношении предупреждения насилия и чудовищных преступлений против меньшинств.
the role of United Nations mechanisms, as regards preventing violence and atrocity crimes against minorities.
Отсутствие безопасности проявляется в чудовищных актах крайнего насилия
Insecurity is manifested in horrendous acts of extreme violence
Он призывает чудовищных созданий, предпочитает свирепость дисциплине и никогда не сдерживает свои безрассудные порывы.
He summons ever more monstrous creatures, revering ferocity over discipline, never curbing his rash impulses.
используют их для совершения самых чудовищных преступлений, а потом гордо
use them to commit the most horrific crimes, and then proudly
искренние соболезнования семьям жертв этих чудовищных актов.
sincere condolences to the families of the victims of those heinous acts.
полученный опыт в отношении предупреждения насилия и чудовищных преступлений против меньшинств на страновом уровне.
lessons learned, with regard to the prevention of violence and atrocity crimes against minorities at the country level.
Вы сами убедитесь, в каких чудовищных условиях в самом сердце Тбилиси рядом с нами живет многодетная семья!
You will see for yourself, in what horrible conditions a large family lives near us in the heart of Tbilisi!
Были бы мы свидетелями таких чудовищных преступлений, если бы вместо признания оккупации было признано суверенное право палестинского народа?
Would we have witnessed such horrendous crimes if instead of the occupation being recognized, the sovereign right of the Palestinian people had been recognized?
Правда, таких чудовищных тесных скоплений,
It is true that such monstrous tight clusters,
Восточной Европе и после чудовищных событий 11 сентября.
eastern Europe or after the horrific events of 11 September.
Меня по-прежнему беспокоит то, что исполнители некоторых из самых чудовищных преступлений в Ираке часто остаются безнаказанными.
I remain concerned that the perpetrators of some of the most heinous crimes in Iraq often go unpunished.
искоренении насилия и чудовищных преступлений в отношении меньшинств.
addressing violence and atrocity crimes targeted against minorities.
После чудовищных событий прошлой осени еще интенсивнее,
After the horrible events of last autumn, work has continued-
Что касается ополченцев, то после некоторых чудовищных актов, совершенных в течение первой недели сентября,
So far as the militia is concerned, after some atrocious acts in the first week of September,
Именно вследствие нарушений прав человека произошло большинство чудовищных конфликтов, от которых страдали люди на всех континентах на протяжении всего нашего века, изобилующего насилием.
Human rights abuse has been responsible for the bulk of the horrendous conflicts that have ravaged societies in all continents throughout this violent century.
избегая препятствий или чудовищных созданий туннелей.
avoiding obstacles or monstrous creatures tunnels.
с учетом прав жертв чудовищных преступлений и настоятельной необходимости поддержания социального порядка.
taking into account the rights of the victims of heinous crimes and the imperative of maintaining social order.
в одном из самых известных, самых страшных и чудовищных- Аушвице.
the most famous of them all, the dreaded and horrific Auschwitz.
Результатов: 297, Время: 0.0709

Чудовищных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский