ЧУЖОЙ - перевод на Английском

foreign
чужой
иностранных
зарубежных
внешней
иностранцев
посторонних
alien
иностранец
чужой
пришелец
инопланетный
инопланетянин
чужеродных
чуждых
иностранным
stranger
незнакомец
незнакомка
чужой
чужак
посторонний
чужестранец
странником
странные
пришельца
незнакомым
other
прочие
wrong
неправильный
не так
неверный
неверно
не того
плохого
неправ
не прав
ошибся
случилось
someone else's
чьей-то еще
others
прочие
outsider
чужак
посторонний
чужой
аутсайдером
изгоем
со стороны
человек со стороны
внешними
сторонний наблюдатель
people's
народный
народа
людей
населения
foe
враг
чужой
противник
недруга
aliens
иностранец
чужой
пришелец
инопланетный
инопланетянин
чужеродных
чуждых
иностранным

Примеры использования Чужой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Чужой след может быть опасным;
Alien trail can be dangerous;
Найти работу в чужой стране часто непросто.
Looking for work in a foreign country is often difficult.
Использование чужой платежной информации( кардинг);
Use of others payment information( carding);
Франция стала чужой на всем Ближнем Востоке.
France has become a stranger in the Middle East.
Нас эксплуатируют ради чужой выгоды.
We are being exploited for someone else's gain.
Именно поэтому можно нечаянно проснуться в чужой палатке.
It happened more than once that someone woke up in the wrong tent.
Другой чужой быстро приближается к Кристи
Another alien is fast approching Christie
Но Чужой запросто может засечь даже его слабый писк.
But even stranger can easily detect its faint squeak.
Чужой будет претендовать на честь
The others will claim the honor
Как часто посетители используют телефоны в чужой стране?
How often do visitors use phones in a foreign country?
Осмысление положения беженцев в рамках оппозиции« свой»-« чужой» позволяет К.
Comprehension of the refugees' state in connection with the opposition of‘friend' and‘foe' enables C.
Нельзя же вот так вплывать в чужой дом.
You can't just waltz into people's houses.
Хоть вдохну запах чужой крови.
At least I can smell someone else's blood.
Нет, извините, чужой тут лишний.
No, excuse me, an outsider has no business here.
Ты на чужой территории.
You're in the wrong territory.
Чужой, один, как в оригинале Ридли Скотта.
Alien, singular, like the Ridley Scott original.
Может быть, это был не чужой.
Maybe it wasn't a stranger.
Секретные агенты на чужой земле.
Secret agents in a foreign land.
Лживый простолюдин, который так жаждал чужой крови!
The false churl who was so ambitious for others' blood!
Просто я не люблю рыться в чужой жизни.
It's just that I don't like to pry in people's live's.
Результатов: 1037, Время: 0.2834

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский