ЭТИХ ОБЯЗАННОСТЕЙ - перевод на Английском

Примеры использования Этих обязанностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Многие из этих обязанностей носят правовой
Many of these duties are of a legal
В выполнении этих обязанностей ему будут оказывать поддержку два сотрудника на нынешних должностях С- 4
In carrying out these responsibilities, the Chief of Staff will be supported by two existing P-4
Законодательное закрепление этих обязанностей является лишь одним из элементов усилий по предотвращению использования финансовой системы в целях финансирования терроризма.
Establishing these obligations in law is just one element of preventing the use of the financial system for the purpose of terrorist financing.
При исполнении этих обязанностей Совет Безопасности действует в соответствии с Целями
In discharging these duties the Security Council shall act in accordance with the Purposes
Очевидно, что невыполнение этих обязанностей в отношении, среди прочего, минных полей,
Clearly, the failure to fulfil these responsibilities, with respect, inter alia,
Правозащитный подход к развитию требует, чтобы имелась возможность требовать подотчетности государства за выполнение каждого из элементов этих обязанностей.
The human rights approach to development demands that it must be possible to hold the State accountable for each element of these duties.
Соответственно, для выполнения этих обязанностей Секция ведения архивов и документации будет осуществлять, в частности, следующие виды деятельности в течение двухгодичного периода 2012- 2013 годов.
Accordingly, in order to fulfil these responsibilities, the Archives and Records Management Section will engage in the following activities during the biennium 2012-2013, inter alia.
Тем не менее очевидно, что ad hoc лишение гражданства представляет собой удобное средство уклониться от выполнения этих обязанностей.
Yet obviously ad hoc denationalization would provide a ready means of evading these duties.
Чтобы гарантировать эффективное выполнение этих обязанностей, Главный сотрудник по информационным технологиям занимает должность уровня помощника Генерального секретаря
To carry out these responsibilities effectively, the post of Chief Information Technology Officer has been established at the level of Assistant Secretary-General,
обязанностей,">назначение этих обязанностей происходит через набор правил,
the authority to assign these duties is distributed through a set of rules,
Просьба указать существующие системы, благодаря которым выполнение женщинами и девочками этих обязанностей не мешает им продолжать свою учебу.
Please indicate the systems in place to ensure that these responsibilities do not prevent women and girls from continuing their education.
необходимость укрепления своего потенциала для полного выполнения этих обязанностей.
of the need to strengthen its capacity to fully discharge these responsibilities.
С тем чтобы обеспечить эффективное применение процедур, предусмотренных в Конвенции, пункты связи должны проводить периодические совещания в своих субрегионах с целью изыскания возможных путей выполнения этих обязанностей.
To apply the procedures of the Convention effectively, the points of contact should meet periodically within their subregions to investigate how these responsibilities could be met.
его основная ценность состоит в напоминании и освещении этих обязанностей и в упоре на подотчетность за их эффективное выполнение.
its main value lies in recalling and highlighting these responsibilities and in placing emphasis on accountability for their effective fulfilment.
местных сотрудников, которые будут помогать ему в осуществлении этих обязанностей на условиях, определяемых Генеральным секретарем.
local staff to assist him in carrying out these responsibilities under such terms and conditions as the Secretary-General may determine.
Основные меры, предлагаемые в целях уменьшения лежащего на женщинах бремени семейных обязанностей и разделения этих обязанностей, включают следующее.
The main lines of action suggested in order to reduce the burden of family responsibilities on women and bring about the sharing of these responsibilities are set out below.
Все случаи нарушений законодательства при осуществлении этих обязанностей государства должны рассматриваться в качестве нарушений.
If legal violations are uncovered while carrying out state responsibilities, these must in principle be treated as such.
В свете этих обязанностей Генеральная Ассамблея должна подвергать рассмотрению любые действия, противоречащие этим принципам,
In the light of these responsibilities, the General Assembly must consider any measures taken which contravene these principles
При выполнении этих обязанностей прибрежные государства
In discharging those responsibilities, the coastal States
В случае нарушения этих обязанностей, воспрепятствования допуску ликвидатора в помещения,
In case of breach of these obligations, or of impeding liquidator's access to premises,
Результатов: 180, Время: 0.0487

Этих обязанностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский