Примеры использования
Эффективного выполнения
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Они отметили важность эффективного выполнения соглашений об упрощении выдачи виз
They noted the importance of the effective implementation of Agreements on Facilitation of the Issuance of Visas
Использовать политические рычаги для продвижения ратификации и эффективного выполнения ФПКПП, а также предупреждение пыток в целом.
Use political leverage to promote the ratification and effective implementation of the OPCAT, as well as torture prevention more broadly.
финансовую помощь для эффективного выполнения мандата Специального докладчика.
financial assistance necessary for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur.
КПР рекомендовал Соединенному Королевству обеспечить необходимые ресурсы для эффективного выполнения Плана действий по борьбе с торговлей людьми.
CRC recommended that the United Kingdom provide the necessary resources for an effective implementation of the Anti-trafficking Action Plan.
Выделяет персонал и средства, необходимые для эффективного выполнения функций Комитета в соответствии с Конвенцией;
Provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee under the Convention;
финансовые ресурсы, необходимые для эффективного выполнения мандата Независимого эксперта;
financial resources necessary for the effective fulfilment of the mandate of the Independent Expert;
иммунитеты предоставляются для обеспечения эффективного выполнения дипломатических и консульских функций
immunities were granted in order to ensure the effective discharge of diplomatic and consular functions
Принять все необходимые меры для эффективного выполнения национального стратегического плана по снижению материнской смертности на 2012- 2016 годы( Бельгия);
Take all necessary measures for the effective implementation of the national strategic plan to reduce maternal mortality 2012-2016(Belgium);
Однако проект статьи 43 об обеспечении эффективного выполнения обязательства о возмещении ущерба поднимает больше вопросов, чем дает на них ответов.
However, draft article 43 on ensuring the effective performance of the obligation of reparation raised more questions than it answered.
необходимые для эффективного выполнения им или ею своего мандата.
financial resources for the effective fulfilment of his or her mandate.
Тринидад и Тобаго ожидает совместной работы с Высоким представителем в целях обеспечения эффективного выполнения его мандата, особенно в том, что касается малых островных развивающихся государств.
Trinidad and Tobago looks forward to working with the High Representative to ensure the effective discharge of his mandate, particularly as it relates to small island developing States.
Для эффективного выполнения своего мандата Институт должен тесно взаимодействовать с сетью партнерских организаций.
In order for the Institute to effectively implement its mandate, it must operate as part of a network.
Определяем критерии и методы эффективного выполнения и контроля самих процессов,
Decide the criteria and methods to ensure the effective implementation and control of these processes,
озаглавленной" Обеспечение эффективного выполнения обязательства по возмещению",
entitled"Ensuring the effective performance of the obligation of reparation",
Просил Верховного комиссара по правам человека продолжать предоставлять все необходимые ресурсы для эффективного выполнения мандата Специального докладчика;
Requested the High Commissioner for Human Rights to continue to provide all the resources necessary for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur;
Существенное значение для эффективного выполнения национальным учреждением и судебной властью своих соответствующих мандатов имеет их независимость.
The independence of the national institution and the judiciary is essential for the effective discharge of their respective mandates.
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить необходимые ресурсы для эффективного выполнения Плана действий по борьбе с торговлей людьми.
The Committee recommends that the State party provide the necessary resources for an effective implementation of the Anti-trafficking Action Plan.
созданию условий для эффективного выполнения ее мандата.
to create conditions for the effective performance of its mandate.
Верховного комиссара по правам человека предоставлять Специальному докладчику все необходимые ресурсы и помощь для эффективного выполнения мандата.
the High Commissioner for Human Rights to provide the Special Rapporteur with all the resources and assistance necessary for the effective fulfilment of the mandate.
представлять рекомендации относительно более простого и эффективного выполнения этого Закона.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文