ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО - перевод на Английском

was the obligation
is the responsibility
является обязанностью
быть обязанностью
быть ответственностью
быть возложены
возложить ответственность
являться ответственностью
будет отвечать
нести ответственность
быть долгом
is an undertaking

Примеры использования Является обязательство на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
НРС важным последствием реализации Соглашения по ТАПИС является обязательство существенно пересмотреть,
the least developed countries, the major implication of TRIPS is the undertaking to substantially review,
Кроме того, одним из важнейших обязательств правительства является обязательство обеспечить доступное по цене жилье в столице.
In addition, one of the Government's key pledges was to ensure affordable housing in the capital.
Суд далее разъяснил, что в данном случае позитивным обязательством является обязательство в отношении мер,
The Court further clarified that the positive obligation in the present case was an obligation as to measures to be taken
Следующим шагом является обязательство по укреплению национальных,
The next is to undertake to strengthen national,
Самой эффективной гарантией возможности для всех людей осуществлять свое право на свободу религии или верований является обязательство уважать это право.
The most effective way of ensuring that all people were able to exercise their freedom of religion or belief was through an obligation to respect that right.
офсетные сделки когда необходимым условием при заключении контракта с зарубежной компанией является обязательство инвестировать в экономику страны.
offset transaction when necessary condition for concluding a contract with a foreign company is a commitment to invest in the economy.
Другим четким примером является обязательство уважения к семейной жизни:
Another clear example is the obligation of respect for family life:
Важнейшим является обязательство" избавить грядущие поколения от бедствий войны" в результате реального разоружения
Paramount is the commitment"to save succeeding generations from the scourge of war" through meaningful disarmament
к Пенсионному фонду и, тем самым, вступления в общую систему является обязательство соблюдать предусмотренные общей системой стандарты, установленные Комиссией по международной гражданской службе КМГС.
thus being part of the common system is the obligation to adhere to the common system standards established by the International Civil Service Commission ICSC.
Отличительной особенностью этого документа является обязательство обеспечить к концу 2005 года поправки к любым стратегиям
A notable feature of that paper is the commitment to amend by end-2005 any policies and regulations,
Кроме того, одним из условий подписанного 24 февраля 2005 года Соглашения о принципах по проекту« Жамбыл» является обязательство корейской стороны по строительству и мобилизации буровой установки на Каспийском море.
Furthermore, one of the conditions of the Heads of Agreement on the“Zhambyl” project signed on 24 February 2005 is the obligation of the Korean party to construct and mobilize the drilling rig on the Caspian Sea.
одним из наиболее важных элементов Хартии является обязательство обеспечить объявление Латинской Америки зоной, свободной от загоризонтных ракет" воздух- воздух",
one of the most important elements of the Charter is the commitment to ensure that Latin America is declared a zone free from air-to-air missiles beyond visual range
Среди основных областей деятельности международного сообщества первостепенным является обязательство установить четкие количественные целевые показатели оказания технической и финансовой помощи,
Foremost among the key areas of international action is the commitment that technical and financial assistance will be earmarked in explicit quantitative targets to guarantee,
Первым необходимым шагом является обязательство всех обладающих ядерным оружием государств достичь ядерного разоружения в разумные сроки
An indispensable first step is the commitment by all nuclear-weapon States to achieve nuclear disarmament within a reasonable time frame
Одним из важных элементов, содержащихся в плане действий, является обязательство государств поддержать разработку надлежащих,
One of the important elements included in the action plan is the commitment of States to support the development of appropriate,
Другими событиями, которые представляют интерес, является обязательство Сторонами МОТД рассмотреть масштабы соглашения спустя четыре года после его вступления в силу
Other developments of interest are the commitment made by ITTO members to review the scope of the agreement four years after its entry into force,
Одним из ключевых факторов обеспечения окончательного успеха СПМРХВ является обязательство всех соответствующих межправительственных организаций,
One of the keys to the ultimate success of SAICM will be the commitment of all relevant intergovernmental organizations,
Для нас одной из важнейших целей, намеченных в Декларации, является обязательство в части III решать проблему особых нужд малых островных развивающихся государств на основе Барбадосской программы действий.
For us, one of the most important goals of the Declaration was the commitment in part III to address the special needs of small island developing States within the framework of the Barbados Programme of Action.
Ключевыми положениями заявления является обязательство предоставить людям больше выбора в отношении условий проживания путем проведения реформы системы сдачи внаем( распределения жилья)
Key elements of the statement are the commitment to give people more choice about their homes, by reforming the lettings(allocation) system, and to ensure real, lasting improvements in the quality of both social housing
Самым важным обязательством в этом контексте является обязательство защищать право на питание, поскольку это подразумевает,
It is the obligation to protect the right to food which is the most important obligation in this context,
Результатов: 62, Время: 0.0435

Является обязательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский