ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО - перевод на Испанском

Примеры использования Является обязательство на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Организации Объединенных Наций является обязательство положить конец предотвратимой смерти новорожденных
de las Naciones Unidas es el compromiso con poner fin a las muertes evitables de recién nacidos
Одним из ключевых факторов обеспечения окончательного успеха СПМРХВ является обязательство всех соответствующих межправительственных организаций,
Una de las claves para el éxito del SAICM en última instancia será el compromiso de todas las organizaciones intergubernamentales pertinentes,
Таким образом, первым важным положением, которое было принято, является обязательство администрации недвусмысленно подтверждать при осуществлении акта отчуждения возможность покрытия расходов или выплаты компенсации.
Así, la primera disposición importante que se introdujo fue la de obligar a la administración a justificar de manera expresa, en el acta de expropiación, la posibilidad de sufragar el gasto/indemnización.
Для нас одной из важнейших целей, намеченных в Декларации, является обязательство в части III решать проблему особых нужд малых островных развивающихся государств на основе Барбадосской программы действий.
Para nosotros, uno de los objetivos más importantes de la Declaración fue el compromiso que se asume en la parte III para satisfacer las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el marco del Plan de Acción de Barbados.
Следующим шагом является обязательство по укреплению национальных,
El siguiente paso es comprometerse a fortalecer las capacidades nacionales,
Самым важным в этом отношении является обязательство, связанное со спасанием, оказанием помощи
El elemento más importante en este sentido es la obligación de rescate, asistencia
Одним из важных элементов, содержащихся в плане действий, является обязательство государств поддержать разработку надлежащих,
Uno de los elementos importantes incluidos en el plan de acción es el compromiso de los Estados de apoyar la elaboración de acuerdos adecuados
Наиболее ярким тому примером является обязательство, которое взяли на себя мировые лидеры в ходе состоявшейся в Риме в 1996 году Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия о сокращении к 2015 году наполовину числа людей,
El ejemplo más elocuente es el compromiso asumido por los dirigentes del mundo durante la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, celebrada en Roma en 1996, de reducir a la mitad para 2015 el número de personas desnutridas en el mundo,
Среди основных областей деятельности международного сообщества первостепенным является обязательство установить четкие количественные целевые показатели оказания технической
Una de las medidas más importantes en el plano internacional es el compromiso de destinar fondos, con objetivos cuantitativos explícitos, a la asistencia financiera
Ключевыми положениями заявления является обязательство предоставить людям больше выбора в отношении условий проживания путем проведения реформы системы сдачи внаем( распределения жилья)
Algunos de los principales elementos de la declaración son el compromiso de ofrecer a las personas más opciones con respecto a su vivienda, al modificar el sistema de alquiler(asignación de vivienda) y velar por que se introduzcan mejoras importantes
самым глубоким элементом мирного соглашения, подписанного нами вчера, является обязательство в отношении того, что никогда вновь сьерралеонцы не будут брать в руки оружие
el elemento fundamental del Acuerdo de Paz que firmamos ayer es la promesa de que los sierraleoneses nunca más volverán a tomar las armas ni a usar la
Одним из примеров в этом отношении является обязательство Европейского сообщества
Algunos ejemplos de ese tipo de compromisos son los contraídos por la Comunidad Europea
строгим обязательством>> которой является обязательство aut dedere в отношении преступлений против человечества.
cuya obligación primaria ineludible sería una obligación aut dedere en el caso de crímenes de lesa humanidad.
восьмой целью является обязательство по созданию глобального партнерства в целях развития.
el octavo Objetivo es un compromiso relativo a fomentar una alianza mundial para el desarrollo.
Основополагающим принципом ДОВСЕ является обязательство его государств- участников в соответствии с международным правом<< воздерживаться в их взаимных, как и вообще в их международных отношениях,
El principio fundamental del Tratado FACE es la obligación de los Estados partes con arreglo al derecho internacional" de abstenerse en sus relaciones mutuas,
одним из полезных инструментов, который необходимо срочно задействовать, является обязательство, предусмотренное в статье 16( 3) Конвенции о правах инвалидов: для предотвращения проявления всех форм эксплуатации, насилия и надругательства обеспечивать,
una herramienta útil que se debe aplicar con urgencia es la obligación que impone el párrafo 3 del Artículo 16 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad de asegurar que todos los servicios
Еще одной важной частью последней главы Монтеррейского консенсуса является обязательство мировых лидеров в ближайшее время завершить разработку Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с коррупцией во всех ее проявлениях
Otro elemento importante del último capítulo del Consenso de Monterrey es el compromiso de los dirigentes mundiales al efecto de finalizar lo antes posible una convención de las Naciones Unidas contra la corrupción en todos sus aspectos
Основополагающим принципом ДОВСЕ является обязательство его государств- участников в соответствии с международным правом<<
El principio fundamental del Tratado FACE es la obligación de los Estados partes,la amenaza o al uso de la fuerza contra la integridad territorial o independencia política de cualquier Estado, o de cualquier otra conducta incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas".">
г-жа Гаер считает, что одним из основных принципов Конвенции является обязательство предупреждать любые действия, рассматриваемые в этом договоре,
la Sra. Gaer considera que uno de los principios rectores de la Convención es la obligación de prevenir cualquier acto contemplado en dicho instrumento
Одним из документов, что прилагаются к заявлению, является обязательство усыновителя в случае усыновления ребенка в месячный срок поставить его на консульский учет в консульском учреждении Украины в стране проживания и предоставлять этому учреждению
Uno de los documentos que se deben adjuntar a la solicitud es un compromiso del padre adoptivo de registrar al niño adoptado dentro del plazo de un mes después de la adopción en la representación consular de Ucrania en el país de residencia
Результатов: 50, Время: 0.0265

Является обязательство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский