ES UN COMPROMISO - перевод на Русском

является обязательством
es una obligación
constituye una obligación
es un compromiso
haya sido contraída
constituye un compromiso
это компромисс
es un compromiso

Примеры использования Es un compromiso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es un compromiso que comienza en el nivel más alto
Это обязательство начинается на самом высоком уровне
El documento CD/1840, tal como se presenta actualmente, es un compromiso entre países con ideas afines.
Документ CD/ 1840 в его нынешнем виде является компромиссом среди стран- единомышленниц.
Esta firma equivale a un compromiso político con proteger la educación incluso durante los conflictos más cruentos; es decir, es un compromiso con proteger a los niños del mundo.
Подпись под Декларацией равносильна политическому обязательству защищать учебные заведения даже во время самых яростных конфликтов, то есть это обязательство защищать детей во всем мире.
fomento de la capacidad, es un compromiso establecido en los artículos pertinentes de la Convención que las Partes que son países desarrollados deben cumplir con carácter urgente.
передачи технологии и наращивания потенциала, является обязательством по Конвенции в соответствии с ее соответствующими статьями, которые должны срочно выполняться развитыми странами- Сторонами.
El uso del registro de contraseñas es un compromiso entre seguridad y comodidad.
Использование хранения паролей& mdash; это компромисс между безопасностью и удобством.
de Bretton Woods y del sistema de las Naciones Unidas a una estrategia sustantiva para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio es un compromiso que sin duda ayudará a los países en desarrollo a hacer realidad sus prioridades nacionales.
системой Организации Объединенных Наций существенной стратегии достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, является обязательством, которое должно помочь развивающимся странам решить свои национальные приоритетные задачи.
Nuestro compromiso con la instauración de la paz es un compromiso estratégico, un compromiso de principio que deriva de nuestra convicción de que la paz es una necesidad para todos los Estados
Наша приверженность достижению мира является стратегической- принципиальной приверженностью на основе убежденности в том, что мир является необходимостью для всех государств и народов региона
Es un compromiso de alguien que, hace 56 años, al abrir los ojos del
Это обязательство человека, который, открыв глаза в первый день своей жизни 56 лет назад,
de seguridad palestinas a cambio de promesas de que los palestinos combatirían el terrorismo, que es un compromiso reiterado en la hoja de ruta.
вооружил палестинские силы безопасности в обмен на обещания того, что палестинцы будут бороться с террором- это обязательство закреплено в« дорожной карте».
Egipcio de Relaciones Exteriores, la mejor manera de lograr soluciones apropiadas a los desafíos y las crisis es un compromiso positivo, en lugar de la confrontación.
Магид Египетскому совету по иностранным делам, не конфронтация, а позитивное взаимодействие является наилучшим путем достижения соответствующих решений возникающих проблем и кризисов.
la industrialización de los recursos naturales es un compromiso de Estado, una demanda histórica
элементом этого направления деятельности; индустриальное использование природных ресурсов является обязательством государства, является историческим требованием,
el octavo Objetivo es un compromiso relativo a fomentar una alianza mundial para el desarrollo.
восьмой целью является обязательство по созданию глобального партнерства в целях развития.
Es un compromiso de toda la comunidad internacional para colaborar en el desarrollo social y económico, única vía posible
Все международное сообщество должно быть приверженным сотрудничеству в деле содействия социально-экономическому развитию;
Uno de los documentos que se deben adjuntar a la solicitud es un compromiso del padre adoptivo de registrar al niño adoptado dentro del plazo de un mes después de la adopción en la representación consular de Ucrania en el país de residencia
Одним из документов, что прилагаются к заявлению, является обязательство усыновителя в случае усыновления ребенка в месячный срок поставить его на консульский учет в консульском учреждении Украины в стране проживания и предоставлять этому учреждению
Sin embargo, este debe ser un compromiso solidario.
Однако это должно быть обязательством, подкрепленным солидарностью.
Fue un compromiso.
Это было компромиссом.
Un internado era un compromiso con el que los dos podíamos vivir.
Школа- интернат была компромисом, с которым мы могли смирится.
Debe ser un compromiso a largo plazo.
Такие обязательства должны быть долгосрочными.
El objetivo final era un compromiso de carácter claramente institucional.
Результатом обсуждения стал компромисс с четко выраженным институциональным характером.
Y sólo para que sepas, eso no era un compromiso.
И чтоб ты знал, это не было обязательство.
Результатов: 44, Время: 0.0555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский