IS A COMMITMENT - перевод на Русском

[iz ə kə'mitmənt]
[iz ə kə'mitmənt]
является обязательством
is an obligation
is a commitment
constitutes an obligation
represents a commitment
обязательство
obligation
commitment
undertaking
pledge
duty
liability
responsibility
commit
является приверженность
is the commitment
является обязательство
is the obligation
is the commitment
is the responsibility
is an undertaking
является решимость
is the determination
is a commitment
is the resolve

Примеры использования Is a commitment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Likewise, what is needed is a commitment from the nuclear-weapon States to halting the development of these weapons and to withdrawing them
Необходимо также, чтобы ядерные государства обязались прекратить разработку этого оружия и незамедлительно вывезти его с территории государств,
The first principle is a commitment to universally recognized human rights ideas
Первый принцип- приверженность общепризнанным идеям и ценностям прав человека,
Leadership is a commitment to an idea, to a dream,
Лидерство состоит в приверженности к идее, к мечте,
This is a commitment we stated clearly and authoritatively in the general debate at the NPT Review Conference last month.
Эту приверженность мы четко и авторитетно изложили в прошлом месяце в ходе общих прений на обзорной Конференции по ДНЯО.
creating various manifestations of this beauty is a commitment of every Christian.
создать разные проявления этой красоты- обязанность каждого христианина.
Central to the Government's policy in relation to the employment of people with disabilities is a commitment to achieve a quota of 3 per cent.
Центральным элементом политики правительства в отношении трудоустройства инвалидов является выполнение обязательства о трехпроцентной квоте.
industrial development of natural resources is a commitment of the State, a historic task that will confer added value on those resources,
индустриальное использование природных ресурсов является обязательством государства, является историческим требованием, которое позволит повысить добавочную стоимость таких ресурсов,
This is a commitment that, pursuant to Article 24 of the Charter, is conferred upon the members of the Security Council by the general membership,
В соответствии со статьей 24 Устава это обязательство возлагается на членов Совета Безопасности всеми членами Организации, которые, со своей стороны,
As far as verification is concerned, it is a commitment to be fulfilled by the six parties at the final phase of the denuclearization of the whole Korean peninsula, in accordance with the Joint Statement of 19 September 2005.
Что касается проверки, то это является обязательством, подлежащим выполнению шестью сторонами на заключительном этапе денуклеаризации всего Корейского полуострова в соответствии с Совместным заявлением от 19 сентября 2005 года.
Under EU Structural Funds Regulations, as part of National Development Plan(NDP) policies, there is a commitment to gender balance on all NDP monitoring committees including the Rural Development co-ordinating Committee under the NDP.
Согласно Правилам Европейского союза о структурных фондах, частью стратегии Национального плана развития является приверженность принципу гендерного баланса во всех комитетах, осуществляющих мониторинг Национального плана развития, включая координационный Комитет сельского развития, действующий в рамках Национального плана развития.
To what extent are the three States prepared to affirm that this is a commitment they will fulfil within the Security Council on discussion of the lifting of the measures of compulsion against the Great Jamahiriya?
В какой степени эти три государства готовы подтвердить, что это является обязательством, которое они выполнят в рамках Совета Безопасности при обсуждении вопроса об отмене принудительных мер против Великой Джамахирии?
it goes much further: it is a commitment.
он идет гораздо дальше: это- обязательство.
the United Nations system of a substantive strategy to attain the Millennium Development Goals is a commitment that should help the developing countries attain their national priorities.
стратегии достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, является обязательством, которое должно помочь развивающимся странам решить свои национальные приоритетные задачи.
An integral part of the programme is a commitment to mainstreaming women in its credit activities through its specialised solidarity group lending product, which encourages the economic self-reliance of women,
Неотъемлемой частью этой программы является обязательство обеспечивать охват кредитованием женщин путем предоставления кредитов на основе программы кредитования групп с солидарной ответственностью,
and capacity-building, is a commitment under the Convention in accordance with its relevant articles that must be urgently fulfilled by developed country Parties.
наращивания потенциала, является обязательством по Конвенции в соответствии с ее соответствующими статьями, которые должны срочно выполняться развитыми странами- Сторонами.
Among these modalities is a commitment by wealthy countries to increase official development assistance, to find comprehensive
Одним из условий является обязательство со стороны богатых стран увеличить официальную помощь на цели развития,
not enforced in practice, although the adoption and implementation of this law is a commitment made by Georgia to the Council of Europe.
хотя принятие и имплементация этого Закона является обязательством Грузии перед Советом Европы.
environmental sustainability, while the eight Goal is a commitment to global partnership for development.
восьмой целью является обязательство по созданию глобального партнерства в целях развития.
The education principle is a commitment to make membership effective and so is a precondition for democratic control, while cooperation among cooperatives is a business
Принцип, касающийся образования,-- это приверженность обеспечению эффективности в работе членов кооператива, и этот принцип является предпосылкой демократического контроля;
The novelty with the enhanced HIPC Initiative is a commitment by all partners in Government and donor agencies to
Новым элементом расширенной инициативы в пользу БСКЗ является готовность всех партнеров, как правительств,
Результатов: 56, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский