Примеры использования Являются аналогичными на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Применяемые Продавцом тарифы стоимости возврата товаров являются аналогичными расценкам при покупке товаров.
Условия службы Обвинителя являются аналогичными условиям службы заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
орган пришел к выводу, что некоторые импортируемые автомобильные средства являются аналогичными автомобилям по национальной программе.
предложенные Группой по реорганизации, являются аналогичными критериям, соблюдения которых требуют другие трибуналы.
Типовой конвенции ОЭСР являются аналогичными или идентичными, эти типовые конвенции имеют расхождения по ряду важных вопросов,
исходные предположения являются аналогичными за исключением сотрудников категории общего обслуживания,
В 1986 году Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия стала объектом несправедливых принудительных мер, введенных Соединенными Штатами Америки, которые являются аналогичными санкциям, введенным в отношении Кубы.
категории застрахованных лиц являются аналогичными категориям лиц, охваченных государственным пенсионным страхованием см. пенсия по старости.
Это решение основывалось на необходимости обеспечения экономии средств в результате эффекта масштаба в результате объединения ограниченных ресурсов на мероприятия, которые являются аналогичными по своему характеру, и признания того факта, что сотрудничество и координация между местами службы также требуют обеспечения финансовой интеграции и последовательности.
В ответ на вопросы об оговорках, которые Тунис сделал при ратификации Конвенции о правах ребенка, представитель сказала, что эти оговорки являются аналогичными оговоркам, которые были сделаны к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
говорит, что термин" международные преступления государства", используемый в связи с проектом статьи 19, может создавать ошибочное представление о том, что такие преступления являются аналогичными преступлениям, определенным в соответствии с внутригосударственным правом.
роль МООНЦАР и МИСАБ являются аналогичными, государства- члены, участвующие в МИСАБ, по просьбе Организации
основные проблемы и их решения являются аналогичными особенно в вопросах осуществления
по словам одного из старших армейских офицеров, являются аналогичными тем, которые имеются в Ливане."
обеспечению их безопасности, являются аналогичными для большинства вызывающих обеспокоенность категорий: боеприпасы для основных видов обычного оружия,
В отношении пунктов 46, 50, 52 и 53 постановляющей части проекта резолюции A/ C. 3/ 62/ L. 65/ Rev. 1 с внесенными в них изменениями последствия для бюджета по программам этих пунктов являются аналогичными тем, которые изложены в заявлении о последствиях для бюджета по программам, содержащемся в документе A/ C. 3/ 62/ L. 90, который имеется в распоряжении Комитета.
бесчеловечным видам обращений"), являются аналогичными положениям статьи 5 Всеобщей декларации прав человека,
официальному утверждению типа данные, подтверждающие, что системы мониторинга, необходимые для соблюдения требований настоящего приложения, являются аналогичными в случае всех двигателей данного семейства.
Было добавлено, что процедуры, касающиеся этих двух методов закупок, являются аналогичными с одним существенным различием, заключающимся в том, что двухэтапные торги в конечном счете будут сопряжены с принятием одного технического решения,
ситуация дра Ш. и дра К., с другой стороны, являются аналогичными и что обращение с ними должно было быть одинаковым.