ЯВЛЯЮЩИХСЯ ПРЕДМЕТОМ - перевод на Английском

are the subject
подвергаться
быть предметом
стать предметом
являться предметом
быть объектом
являться объектом
стать объектом
подлежать
быть темой
вопрос
were the object
быть объектом
являться объектом
быть предметом
стать предметом
являться предметом
стать объектом
were the subject
подвергаться
быть предметом
стать предметом
являться предметом
быть объектом
являться объектом
стать объектом
подлежать
быть темой
вопрос
being the subject
подвергаться
быть предметом
стать предметом
являться предметом
быть объектом
являться объектом
стать объектом
подлежать
быть темой
вопрос
are the focus
быть в центре внимания
находиться в центре внимания
быть сосредоточено
стать предметом
быть ориентировано
быть уделено основное внимание
быть сфокусирован
уделяться основное внимание
быть предметом
быть акцент

Примеры использования Являющихся предметом на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ущемление прав, являющихся предметом настоящего мандата.
infringements of the rights that are the subject of this mandate.
предметов оборудования или частей, являющихся предметом спора, касающегося толкования.
equipment and parts being the subject of the interpretation dispute.
особенно в морских районах, являющихся предметом двусторонних переговоров в целях проведения их делимитации.
particularly maritime areas that were the subject of bilateral talks on establishing the boundary.
предметов оборудования или частей, являющихся предметом спора, касающегося толкования.
equipment and parts being the subject of the interpretation dispute.
была придана необычная форма документа с выражением" поддержки" Секретариату в отношении конкретных предложений, являющихся предметом активных обсуждений между членами Шестого комитета.
had taken the unusual form of a paper expressing the"support" of the Secretariat for particular proposals that were the subject of active discussions among Sixth Committee members.
о которых идет речь, проистекают из событий или ущерба, являющихся предметом конкретной рассматриваемой претензии.
other benefit in question results from an event or damage that is the subject of the particular claim being reviewed.
Операции по контролю необходимо комбинировать с информационными кампаниями, призванными повысить понимание участниками дорожного движения важности- с точки зрения безопасности- соблюдения правил, являющихся предметом контроля, и его обоснованности.
Roadside check operations should be combined with information campaigns to increase the awareness of road users of the importance for safety of complying with the rule that is the object of the check and its validity.
правовых атрибутов активов, являющихся предметом обеспечительного права.
legal attributes of the asset that is the object of the security right.
развития с заострением внимания на различных аспектах, являющихся предметом международных экономических переговоров,
development issues and focuses on different aspects that are subject to international economic negotiations,
Общий объем расходов в области развития общинных людских ресурсов на проведение мероприятий, являющихся предметом настоящего доклада, за период с учреждения Фонда
Total spending for community human development on activities with which we are concerned in this report, over the period extending from the establishment of the Fund in 1992 to the end of October 2006,
оказание услуг, являющихся предметом договора, или внесение задатка в качестве обеспечения конкурсной заявки,
the provision of Services that is the subject matter of the contract or the introduction of a deposit as a Competitive Bid security
услуг или работ, являющихся предметом закупок.
services or construction being the subject matter of the procurement.
66 настоящего Закона решений или действий, являющихся предметом ходатайства или апелляции.
66 of this Law the decisions or actions that are the subject matter of the application or appeal.
безопасности персонала Организации Объединенных Наций и являющихся предметом серьезной обеспокоенности.
security of United Nations staff, which was a matter of grave concern.
67 настоящего Закона, решений или действий, являющихся предметом ходатайства.
67 of this Law the decisions or actions that are the subject matter of the application.
он" обсудит с палестинцами тип образования, в котором они будут жить, в общих рамках рассмотрения вопросов, являющихся предметом переговоров.
Barak said that he will“discuss with the Palestinians the entity in which they will live in the general context of the questions that are subject to negotiations”.
мы обеспечим уведомление, если такая сделка приводит к вашей информации, являющихся предметом другого соглашения о конфиденциальности.
we will provide notice if such a transaction results in your information being subject to a different privacy policy.
титула по праву справедливости, являющихся предметом обеспечительного права,
equitable title to the mark that is subject to the security right
документов или ценностей, являющихся предметом правонарушения статья 4.
rights or assets which were the object of the crime art. 4°.
также сфер, являющихся предметом оговорок, высказанных Марокко по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
also in areas that were the subject of reservations entered by Morocco with respect to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Результатов: 71, Время: 0.0646

Являющихся предметом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский