АБСОЛЮТНОЕ ЗАПРЕЩЕНИЕ ПЫТОК - перевод на Испанском

prohibición absoluta de la tortura

Примеры использования Абсолютное запрещение пыток на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Включение принципа абсолютного запрещения пыток в программу подготовки государственных должностных лиц.
Prohibición absoluta de la tortura en la formación de los funcionarios públicos.
Австрия решительно привержена абсолютному запрещению пыток.
Austria defiende firmemente la prohibición absoluta de la tortura.
Это поможет Комитету в его работе и укрепит принцип абсолютного запрещения пыток и жестокого, бесчеловечного
Ayudaría al Comité en su labor y reforzaría la prohibición absoluta de la tortura y del trato cruel,
Оратор вновь подтвердил жесткую позицию Европейского союза в отношении абсолютного запрещения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания.
Reitera la firme postura de la Unión Europea con respecto a la prohibición absoluta de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
Укреплять свои программы подготовки всех сотрудников правоохранительных органов по вопросам абсолютного запрещения пыток( Турция);
Reforzar sus programas de capacitación para todo el personal de las fuerzas del orden sobre la prohibición absoluta de la tortura(Turquía);
КПП рекомендовал Филиппинам активизировать осуществление своих учебных программ об абсолютном запрещении пыток для всех сотрудников правоохранительных органов.
El CAT recomendó a Filipinas intensificar sus programas de formación de todas las fuerzas del orden sobre la prohibición absoluta de la tortura.
Министерство иностранных дел Австрии неоднократно выступало за установление и соблюдение абсолютного запрещения пыток.
La Ministra de Relaciones Exteriores austríaca ha declarado reiteradamente que se mantenga y aplique una prohibición absoluta de la tortura.
занимающие аналогичную позицию, предпринимают на международном уровне последовательные усилия для обеспечения абсолютного запрещения пыток.
parecida realizan gestiones constantes, en el plano internacional, para procurar que se cumpla la prohibición absoluta de la tortura.
сотрудники разведывательных служб получали подготовку по вопросам абсолютного запрещения пыток и жестокого обращения.
al personal militar y de los servicios de inteligencia con respecto a la prohibición absoluta de la tortura y los malos tratos.
Как об этом писал бывший судья Европейского суда по правам человека:<< Абсолютное запрещение пытки и наказаний или бесчеловечного
Como escribió un antiguo magistrado del Tribunal Europeo de Derechos Humanos:" La prohibición absoluta de la tortura y de las penas o tratos inhumanos
в особенности об абсолютном запрещении пыток, в учебные программы,
especialmente sobre la prohibición absoluta de la tortura, en los módulos de formación sobre las normas,
Он подчеркивает, что государству- участнику следует неукоснительно придерживаться принципа абсолютного запрещения пыток и обеспечивать, чтобы введение военного положения ни при каких обстоятельствах не стало причиной нарушения прав, гарантированных в Конвенции.
Hace hincapié en que el Estado parte debe respetar escrupulosamente la prohibición absoluta de la tortura e impedir que la aplicación de la ley marcial vulnere en ninguna circunstancia los derechos garantizados por la Convención.
лежащие в основе абсолютного запрещения пыток в соответствии с Конвенцией.
esenciales que sustentan la prohibición absoluta de la tortura consignada en la Convención.
лежащие в основе закрепленного в Конвенции абсолютного запрещения пыток.
interrelacionados y esenciales sobre los que se apoya la prohibición absoluta de la tortura en la Convención.
обеспечивать уважение не допускающих отступлений прав человека, в том числе абсолютного запрещения пыток, с учетом последних достижений в вопросах управления пенитенциарными учреждениями
defender derechos humanos que no admiten excepciones, como la prohibición absoluta de la tortura, y deben reflejar los últimos avances en materia de administración penitenciaria
включить в законодательство положение об абсолютном запрещении пыток и о том, что никакие обстоятельства не могут служить оправданием пыток..
incorporar a su legislación una disposición sobre la prohibición absoluta de la tortura que desechara la invocación de cualquier justificación en cualquier circunstancia.
в соответствующих случаях следить за соблюдением абсолютного запрещения пыток.
llegado el caso, velar por que se respete la prohibición absoluta de la tortura.
в частности абсолютного запрещения пыток;
en particular, la absoluta prohibición de la tortura;
Что касается абсолютного запрещения пыток, то не приходится сомневаться в том, что этот принцип, представляющий собой императивную норму jus cogens,
En cuanto a la prohibición absoluta de la tortura, no hay duda de que Letonia respeta plenamente ese principio,
Непоколебимая приверженность Лихтенштейна абсолютному запрещению пыток подтверждается его поддержкой международных стандартов в многосторонних органах
Su compromiso inquebrantable con la prohibición absoluta de la tortura se refleja en sus actividades de promoción de las normas internacionales en los organismos multilaterales
Результатов: 66, Время: 0.0394

Абсолютное запрещение пыток на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский