АКТУАЛЬНЫЕ - перевод на Испанском

pertinentes
уместно
актуальность
соответствующей
актуальной
уместным
надлежащей
относящейся
релевантной
имеет
значимой
actuales
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
de actualidad
по актуальным
современности
по текущим
нынешние
в настоящее время
злободневным
по тематическим
актуальность
на сегодняшний день
сегодня
urgentes
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
relevantes
важно
соответствующей
актуальным
относится
значимой
имеет значение
уместным
имеет отношение
отношение к делу
importantes
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
apremiantes
настоятельную
насущной
неотложной
острой
актуальной
безотлагательную
срочную
жгучей
de interés
процентных
актуальных
заинтересованных
в интересах
интересующих
проблемных
о заинтересованности
вызывающих
процента
интересных
actualizadas
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации
oportunos
подходящий
своевременно
целесообразно
удобный
своевременного
целесообразным
надлежащее
уместным
соответствующее
оперативного

Примеры использования Актуальные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Актуальные данные о миграции имеют принципиальное значение для разработки политики и планирования программ.
Los datos oportunos sobre migración son esenciales para la elaboración de políticas y la planificación de programas.
двустороннего сотрудничества с целью реагирования на актуальные экологические проблемы.
la cooperación multilateral y bilateral para atender problemas ambientales apremiantes.
где они поднимают актуальные вопросы.
donde plantean cuestiones importantes.
уровня по конкретным областям, на которых обсуждались актуальные для соответствующих регионов важные вопросы политики.
nivel sobre esferas concretas, en las que se examinaron cuestiones de política de interés para las respectivas regiones.
в котором были бы собраны положения об активизации деятельности, актуальные для повседневной работы Организации.
un documento de trabajo, que recoja las disposiciones sobre revitalización relevantes para las actividades diarias de la Organización.
Кроме этого, ширится признание того, что самые актуальные мировые проблемы слишком сложны, чтобы их можно было решить силами только того или иного сектора.
Además, se reconoce cada vez más que muchos de los problemas más acuciantes del mundo son demasiado complejos para que los enfrente un único sector por sí solo.
и, как таковые, они должны отражать в своей работе наиболее актуальные современные проблемы.
deben reflejar en su labor los desafíos contemporáneos más apremiantes.
также активно обсудить наиболее актуальные вопросы, связанные с правовым контекстом охраны физической окружающей среды.
fomentar un debate activo sobre los aspectos más importantes del marco jurídico para la protección del medio ambiente.
помогая им распространять информацию и обсуждать актуальные вопросы.
permite difundir información y analizar cuestiones de interés.
цель Google предоставить пользователям высококачественные и актуальные результаты поиска.
el objetivo de Google es servir resultados de alta-calidad y relevantes a los usuarios.
Основные области деятельности по осуществлению программ представляют собой обширные и актуальные области защиты прав детей.
Los resultados básicos de los programas son ámbitos amplios y acuciantes en materia de derechos de la infancia.
Установление таких предельных объемов будет способствовать целенаправленному ориентированию отчетности на темы, актуальные для КБОООН.
Los límites deberán fijarse teniendo en cuenta los temas de importancia para la CLD.
В ходе Форума были обсуждены наиболее острые международные проблемы, а также актуальные аспекты ситуации на Ближнем Востоке, представляющие взаимный интерес.
Durante el Foro, los Ministros examinaron los problemas más cruciales en el ámbito internacional y algunos aspectos importantes de la situación actual en el Oriente Medio de interés común.
рассматривались эти и другие вопросы, актуальные для женщин.
abordó estos y otros temas de interés para la mujer.
И если мы сделаем это, мы можем одновременно устранить две самые актуальные глобальные проблемы нашего времени: изменение климата и деградацию почв.
Y si lo hacemos, podemos abordar simultáneamente dos de los desafíos globales más apremiantes de nuestro tiempo: el cambio climático y la degradación del suelo.
Также чрезвычайно важно, чтобы Организация Объединенных Наций рассматривала актуальные вопросы и реалии, в которых заинтересовано мировое сообщество.
Es importantísimo que las Naciones Unidas aborden las cuestiones candentes y las realidades que preocupan a la comunidad mundial.
Эгоистичность, которая часто движет нами, ответственна за самые актуальные проблемы сегодняшнего мира.
Nosotros, es decir, el egoísmo con que muchas veces actuamos, es la causa de los problemas más acuciantes en el mundo de hoy.
мужчинами по вопросам, которые ранее оставались без внимания как актуальные только для женщин;
las mujeres sobre asuntos que hasta la fecha sólo se han considerado importantes para las mujeres;
решая политически актуальные вопросы, обсуждая
abordando cuestiones de importancia política y examinando
Тот факт, что Совет рассматривает наиболее актуальные вопросы и самые безотлагательные международные кризисы-- единственное объяснение этого факта.
El hecho de que el Consejo se ocupe de las cuestiones más candentes y de las crisis internacionales más apremiantes es tan sólo una de las razones que explican este hecho.
Результатов: 491, Время: 0.1055

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский