АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ - перевод на Испанском

cuestiones pertinentes
актуальным вопросом
соответствующих вопросов
уместен вопрос
соответствующим вопросам
cuestiones de interés
вопрос , представляющий интерес
cuestiones de actualidad
актуальным
cuestiones oportunas
cuestiones candentes
острой проблемой
cuestiones de importancia
важным вопросом
temas pertinentes
соответствующий пункт
соответствующий пункт повестки дня
соответствующей темы
тему , имеющую отношение
пункт , имеющий отношение

Примеры использования Актуальные вопросы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По итогам коллоквиума должен был быть подготовлен доклад, в котором должны были быть изложены актуальные вопросы и содержаться рекомендации относительно работы, которую ЮНСИТРАЛ могла бы с пользой провести в этой области.
Ese coloquio debía culminar en un informe oficial en el que se precisaran las cuestiones de interés y se enunciaran recomendaciones acerca de la labor que la CNUDMI podría llevar a cabo útilmente sobre el tema.
в котором будут очерчены актуальные вопросы и будет определена работа, которую ЮНСИТРАЛ, возможно, будет полезно проделать в этой области.
período de sesiones futuro, señalando las cuestiones de interés e indicando la labor de la CNUDMI que podría resultar útil a ese respecto.
были обсуждены актуальные вопросы и перспективы двусторонних отношений,
se examinaron las cuestiones de actualidad y las perspectivas de las relaciones bilaterales
В разделе 4 закона, посвященном контролю за слияниями, содержатся довольно подробные положения, регулирующие такие актуальные вопросы, как переход контроля над предприятием, предварительное уведомление о слиянии
Las disposiciones del capítulo 4 de la Ley relativas al control de las concentraciones son amplias y abarcan cuestiones pertinentes como el cambio del control,
Кроме того, актуальные вопросы, связанные с предотвращением торговли детьми,
Por otra parte, las cuestiones de actualidad relacionadas con la prevención de la venta de niños,
Исполнительный директорат Контртеррористического комитета продолжают учитывать актуальные вопросы прав человека в своих программах работы,
su Dirección Ejecutiva siguen teniendo en cuenta las cuestiones pertinentes de derechos humanos en sus programas de trabajo,
обсудить их соответствующие последствия и актуальные вопросы в свете мирового экономического кризиса.
examinó sus consecuencias y cuestiones de interés teniendo en cuenta la crisis económica mundial.
в качестве возможной меры, нацеленной на урегулирование проблем, создаваемых ВПВ, некоторые актуальные вопросы состояли бы в следующем.
posible forma de abordar los problemas que causan los restos materiales explosivos de guerra, algunas cuestiones oportunas podrían ser las siguientes.
На этом Форуме должны быть подробно рассмотрены, в частности, такие актуальные вопросы, как количественные показатели,
Debería ahondar en cuestiones apremiantes como la cantidad, las repercusiones
Генеральная ассамблея ОАГ обсуждают актуальные вопросы с Комиссией.
la Asamblea General de la OEA debatían las cuestiones pertinentes con la Comisión.
на ее следующей сессии, в котором должны были быть изложены актуальные вопросы и содержаться рекомендации относительно работы, которую ЮНСИТРАЛ могла бы с пользой провести в этой области.
siguiente período de sesiones, precisando las cuestiones de interés y enunciando recomendaciones acerca de la labor que la CNUDMI podría llevar a cabo útilmente sobre el tema.
она могла бы определить другие актуальные вопросы.
podrían haberse determinado otras cuestiones pertinentes.
на которых обсуждены актуальные вопросы работы по данному направлению.
en las cuales se discutieron cuestiones apremiantes del trabajo en ese ámbito.
ее следующей сессии и в котором будут изложены актуальные вопросы и рекомендации относительно работы, которую ЮНСИТРАЛ могла бы с пользой провести в этой области.
precisando las cuestiones de interés y enunciando recomendaciones acerca de la labor que la CNUDMI podría llevar a cabo útilmente sobre el tema.
много писем от читателей. Эти письма свидетельствую о том, что MT Newsletter отвечает реальным потребностям и освещает актуальные вопросы.
lo que pone de manifiesto que el boletín de transporte multimodal obedece a una necesidad real y aborda temas de actualidad.
договоренностях о совместном финансировании и освещать любые другие актуальные вопросы.
lo mismo que los acuerdos financieros, administrativos y de cofinanciación y cualquier otra cuestión pertinente;
в рамках интерактивного диалога, проводимого Рабочей группой, актуальные вопросы, касающиеся положения правозащитников в государстве- объекте обзора, и представлять конкретные
la Relatora Especial insta a los Estados a plantear preguntas pertinentes y de actualidad relativas a la situación de los defensores de los derechos humanos en el Estado examinado,
Этот, а также другие актуальные вопросы продвижения мирного процесса на Ближнем Востоке будут обсуждаться в ходе предстоящего визита в Москву президента ПНА Махмуда Аббаса.
Esta y otras cuestiones urgentes relativas al progreso respecto del acuerdo de paz se analizarán durante la próxima visita que realizará a Moscú el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Mahmoud Abbas.
программа работы Комиссии должна быть более гибкой и охватывать такие актуальные вопросы, как цели по биоразнообразию на 2010 год или обзор хода реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
la Comisión debería ser más flexible, de modo que se pudieran tratar cuestiones puntuales, como la meta de 2010 relativa a la diversidad biológica o el examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
На саммите были обсуждены актуальные вопросы развития Организации,
En la Cumbre se examinaron cuestiones actuales del desarrollo de la Organización
Результатов: 95, Время: 0.0794

Актуальные вопросы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский