АКТУАЛЬНЫЙ - перевод на Испанском

pertinente
уместно
актуальность
соответствующей
актуальной
уместным
надлежащей
относящейся
релевантной
имеет
значимой
pertinencia
актуальность
значимость
значение
уместность
важность
релевантность
отношение
обоснованность
применимость
востребованность
importante
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
urgente
срочно
настоятельно
настоятельно необходимо
безотлагательно
необходимо
срочного
настоятельную
неотложной
безотлагательную
насущную
actual
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
actualizada
обновлять
обновление
модернизировать
актуализировать
усовершенствовать
модернизация
актуализации
relevante
важно
соответствующей
актуальным
относится
значимой
имеет значение
уместным
имеет отношение
отношение к делу
apremiante
настоятельную
насущной
неотложной
острой
актуальной
безотлагательную
срочную
жгучей
interés
интерес
заинтересованность
стремление
процент
забота
нетерпением
заинтересованы
процентные
заинтересован
acuciante
насущной
настоятельная
острой
неотложной
актуальной
остро
безотлагательную
жгучую
de actualidad

Примеры использования Актуальный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Более актуальный вопрос… зачем такой девице рисковать своей репутацией спасая ремесленника?
La pregunta más relevante es…¿por qué una mujer de la nobleza arriesgaría su reputación con un humilde artesano?
Эмпатия это очень актуальный вопрос в психологии, очень популярное понятие, особенно у левых.
La empatía es un tema muy, muy candente en psicología, y una palabra muy popular de la izquierda en particular.
Наконец, актуальный ответ, и если ответ совпадет с карточкой Кейт, Райан выигрывает раунд. Кейт?
Finalmente, una respuesta real, y si la tarjeta de Cate coincide, Ryan gana la ronda.¿Cate?
Именно поэтому ЦРДТ 8 сегодня как никогда ранее носит актуальный и неотложный характер.
Ello hace que el objetivo de desarrollo del Milenio 8 sea más pertinente y urgente que nunca.
Даже с буквенно-цифровым кодом вероятность того, что мы установим актуальный пароль, равна 62 к 20 тысячам.
Incluso con un código alfanumérico, las posibilidades… de averiguar la contraseña actual es de… 62 elevado a 20.
как правило, актуальный и достаточно полезный характер.
en general, la política era pertinente y adecuada.
Ввиду этого представляется уместным рассматривать этот чрезвычайно актуальный вопрос в Совете более систематически.
Por consiguiente, es conveniente que el Consejo aborde de una manera más sistemática esta cuestión de suma importancia.
минимум равноценна проблеме изменения климата, а с учетом потенциального воздействия носит гораздо более актуальный характер.
equivalente al del cambio climático en cuanto a su gravedad- y mucho más inmediato en su potencial impacto.
С учетом интенсивности использования океанов человеком в последнее время поддержание сбалансированности-- вопрос все более актуальный.
Debido a la intensificación del uso de los océanos por el ser humano en tiempos recientes, el mantenimiento de ese equilibrio es motivo de creciente preocupación.
Участники расценили этот подход к социально-экономическим аспектам развития туризма как крайне актуальный для цели ЮНКТАД по достижению устойчивого развития туризма благодаря обеспечению значительного местного вклада в индустрию туризма.
Los participantes consideraron este enfoque de los aspectos socioeconómicos del desarrollo del turismo sumamente pertinente para el objetivo de la UNCTAD de lograr el desarrollo del turismo sostenible mediante una aportación local importante al sector del turismo. El mejoramiento de las capacidades institucionales para.
Поэтому система Организации Объединенных Наций приветствует как своевременный и актуальный доклад ОИГ, в котором исследуется
Por ende, el sistema de las Naciones Unidas acoge favorablemente, por su carácter oportuno y pertinencia, el informe de la Dependencia Común de Inspección,
В то же время я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его весьма актуальный доклад, в котором говорится об убедительных успехах, достигнутых в реализации целей, сформулированных в стратегии деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, на период 2001- 2005 годов.
Al mismo tiempo, expreso mis felicitaciones al Secretario General por su muy pertinente informe que señala los claros progresos realizados para alcanzar los objetivos de la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas: 2001-2005.
требований проверки для ДЗПРМ актуальный опыт МАГАТЭ
los requisitos de la verificación, la pertinencia de la experiencia del OIEA
Мы благодарим Генерального секретаря за его актуальный доклад( А/ 54/ 2000),
Felicitamos al Secretario General por su importante informe(A/54/2000), en el que reflexiona sobre los problemas
Например, заявка на прием на какую-либо должность, находящаяся на стадии рассмотрения, представляет собой актуальный интерес, но простая возможность того,
Por ejemplo, una solicitud en espera de un trabajo determinado es un interés actual, pero la simple posibilidad de
Проект резолюции, особенно актуальный в свете сохранения напряженной ситуации на оккупированных палестинских территориях,
El proyecto de resolución, que reviste particular pertinencia a la luz de la desesperada situación que persiste en el territorio palestino ocupado,
Вопрос о скорейшем осуществлении этого международного документа- самый актуальный в Африке, где 50- 60 процентов земли страдают от опустынивания
La cuestión de la aplicación rápida de este instrumento internacional es muy importante para África, en donde el 50% o el 60% de
процесс актуальный и необходимый, отразит все изменения, произошедшие со времени создания данной Организации в 1945 году.
un proceso pertinente y necesario, sea un reflejo de todos los cambios que han tenido lugar desde la creación de la Organización en 1945.
модернизированный и актуальный инструмент на службе международного сообщества,
modernizado y relevante al servicio de la comunidad internacional,
Ряд делегаций выразили признательность секретариату ЮНКТАД за качественный и актуальный анализ и рекомендации по вопросам политики, представленные в Докладе о торговле
Varias delegaciones felicitaron a la secretaría de la UNCTAD por la gran calidad y pertinencia de los análisis y recomendaciones de política del Informe sobre el Comercio
Результатов: 134, Время: 0.0374

Актуальный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский