TODOS LOS ASUNTOS - перевод на Русском

всем вопросам
todas las cuestiones
todos los asuntos
todos los temas
todos los aspectos
todas las materias
todas las preguntas
все дела
todos los casos
todas las causas
todos los asuntos
todo eso
todas las obras
todos los expedientes
cosas
todos los negocios
a todos los litigios
todos los juicios
все вопросы
todas las cuestiones
todas las preguntas
todos los asuntos
todos los temas
todos los aspectos
todos los problemas
todas las interrogantes
всех вопросов
todas las cuestiones
todos los asuntos
todos los temas
todos los aspectos
todas las materias
todos los problemas
todas las preguntas
всех дел
todos los casos
todas las causas
todos los asuntos
todos los juicios
todos los expedientes
всеми вопросами
todas las cuestiones
todos los asuntos
todos los temas
todos los problemas
всеми делами
todos los casos
todos los asuntos
cosas

Примеры использования Todos los asuntos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En primer lugar, la Secretaría presentará todos los asuntos en relación con esos temas del programa,
Сначала секретариат представит все вопросы по этим пунктам повестки дня,
Este órgano es el mecanismo interdivisional que supervisa todos los asuntos de cooperación técnica y se reúne periódicamente.
Этот орган является межотдельским механизмом для мониторинга всех вопросов, касающихся технического сотрудничества.
que Australia no cree que todos los asuntos relativos a los derechos humanos deban abordarse recurriendo a las sanciones legales tradicionales.
по мнению Австралии, не каждый вопрос, связанный в правами человека, можно оптимально урегулировать с помощью традиционных правовых мер.
Sin embargo, algunos Miembros defendieron la opinión de que la Conferencia debería tratar todos los asuntos que figuraban en su programa de forma igual y equilibrada.
Однако ряд государств- членов высказали мнение о том, что Конференция должна применять равный и сбалансированный подход ко всем вопросам, фигурирующим в ее повестке дня.
El ACNUR colabora con los servicios consulares del Ministerio de Relaciones Exteriores en todos los asuntos relacionados con el asilo.
УВКБ связывается с консульскими службами Министерства иностранных дел в связи со всеми вопросами, касающимися убежища.
interreligioso debe presidir todos los asuntos internos.
межконфессиональный диалог превыше всех внутренних вопросов.
En esa reunión se convino en que el Grupo proporcionaría al Gobierno de Rwanda un cuestionario que incluiría todos los asuntos sobre los cuales el Grupo necesitaba datos para su informe.
В ходе этой встречи было согласовано, что Группа представит правительству Руанды вопросник, охватывающий все темы, по которым Группе требовалась информация для ее доклада.
el Primer Ministro"y yo no estamos de acuerdo en todos los asuntos.
мы с премьер-министром не встречались с глазу на глаз по каждому вопросу.
El Secretario General será responsable de informar sin demora a los miembros del Comité de todos los asuntos que puedan ser sometidos al Comité para su examen.
Генеральный секретарь несет ответственность за безотлагательное информирование членов Комитета о любых вопросах, которые могут быть переданы на рассмотрение Комитета.
estaba al servicio del rey para todos los asuntos del pueblo.
сына Иуды, был доверенным от царя по всяким делам, касающимся до народа.
se afirme que el acuerdo abarca todos los asuntos convenidos entre ambas partes
соглашение включает в себя все вопросы, согласованные обеими сторонами,
El Comité ha pedido al Secretario General que lo mantenga informado de todos los asuntos relativos a los recursos
Комитет просил Генерального секретаря продолжать информировать его по всем вопросам, связанным с конференционным обслуживанием
Todos los asuntos examinados según el procedimiento previsto en el Protocolo Facultativo son objeto de amplio análisis por parte de los organismos competentes de Rusia
Все дела, рассматривающиеся по процедуре Факультативного протокола, становятся предметом всеобъемлющего анализа со стороны компетентных российских ведомств,
sus tutores legales eran debidamente informados de todos los asuntos relacionados con el proceso judicial
их законным опекунам должным образом предоставляется информация по всем вопросам, касающимся судебной процедуры,
Policía Federal Australiana(AFP): Los organismos del Commonwealth están obligados a remitir a la AFP todos los asuntos de fraude grave
Австралийская федеральная полиция( АФП). Учреждения Австралийского Союза обязаны передавать все дела, связанные с крупными
alcancen un acuerdo sobre todos los asuntos relativos a la retirada de Gaza a fin de mejorar las condiciones de vida de los palestinos
достигнут согласия по всем вопросам, связанным с уходом из Газы, что приведет к улучшению условий жизни палестинцев
Encargada de todos los asuntos inmobiliarios referentes a los bienes de propiedad de la misión de Uganda,
Отвечала за все вопросы недвижимости, касающиеся имущества, принадлежащего Представительству Уганды,
Con arreglo al artículo 12 de la Ley de aplicación de la Carta Constitucional, el Tribunal Constitucional Federal transmitió todos los asuntos pendientes al Tribunal de Serbia
В соответствии со статьей 12 Закона об осуществлении Конституционной хартии Союзный конституционный суд передал все дела, по которым не было вынесено решений,
consultas intergubernamentales inclusivas y transparentes sobre todos los asuntos relacionados con la conferencia,
транспарентных межправительственных консультаций по всем вопросам, связанным с этой конференцией,
Actualmente, todos los asuntos relativos al matrimonio se rigen por el Código de las Personas
В настоящее время все вопросы, касающиеся брака, регулируются в соответствии с Кодексом личности
Результатов: 374, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский