АРЕНДЕ - перевод на Испанском

alquiler
аренда
прокат
жилье
арендовать
рента
арендную плату
квартиру
квартплату
arrendamiento
аренда
лизинг
арендных
лизинговые
alquilar
арендовать
аренда
взять напрокат
прокат
снимать
сдавать
взять
нанять
зафрахтованных
arriendo
аренда
лизинг
лизинговому
арендной платы
arrendar
арендовать
аренду
сдать
лизинга
renta
доход
аренда
подоходный
ренту
арендную плату
поступлений
квартплату
fletamento
фрахт
фрахтование
аренду
чартерные
перевозки
чартера
ставке
inquilinos
арендатор
жилец
квартиросъемщик
съемщик
квартирант
наниматель
постоялец
arrendamientos
аренда
лизинг
арендных
лизинговые
alquileres
аренда
прокат
жилье
арендовать
рента
арендную плату
квартиру
квартплату

Примеры использования Аренде на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Уполномочивает также Генерального секретаря принимать обязательства по аренде, необходимые для осуществления генерального плана капитального ремонта;
Autoriza también al Secretario General a que contraiga los compromisos de arriendo necesarios para la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura;
В варианте 4 все также используется нынешняя стратегия Организации Объединенных Наций по аренде служебных помещений из числа объектов коммерческой недвижимости за пределами комплекса Организации Объединенных Наций.
La opción 4 implicaría continuar con la actual estrategia de las Naciones Unidas de arrendar espacio para oficinas fuera del campus, en el mercado comercial de bienes raíces.
В соответствии с соглашениями об аренде самолетов покрывались расходы на размещение
Conforme a lo dispuesto en los acuerdos de fletamento de aviones, se efectuaron gastos en concepto de alojamiento
Группа рекомендует присудить компенсацию в отношении этих расходов, поскольку решение об аренде представлялось разумным в соответствующих обстоятельствах219.
El Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por esos costos dado que la decisión de alquilar era razonable en esas circunstancias.
Законодательство о землевладении и аренде, регулирующее вопросы долгосрочных гарантий аренды в частном арендном секторе, относится к ведению министерства юстиции.
El Departamento de Justicia tiene la responsabilidad de la legislación relativa a propietarios e inquilinos que rige la seguridad a largo plazo de la tenencia en el sector privado de las viviendas de alquiler.
Известно также, что компания" Гертц", занимающаяся сдачей в аренду автомобилей, отказывала в аренде всем, кто разговаривал по телефону с иностранным акцентом.
Se ha determinado que la empresa de alquiler de vehículos Hertz se ha negado a alquilar automóviles a todo interesado que sonara extranjero por teléfono.
Значительная задержка в осуществлении экспериментального проекта по выработке электроэнергии в МООНСГ привела к длительной аренде генераторов Миссией.
El retraso considerable en la ejecución de un proyecto piloto de generación de energía en la MINUSTAH obligó a la Misión a alquilar generadores durante largo tiempo.
Можно также отметить, что Закон об аренде, Закон о регулировании рынка жилья
También cabe atender que la Ley sobre alquileres, la Ley de reglamentación de la vivienda
Вместе с тем в Законе об аренде содержится ряд положений, которые должны соблюдаться в обязательном порядке в интересах защиты прав арендатора.
No obstante, la Ley sobre alquileres contiene varias disposiciones que no pueden eludirse en perjuicio del arrendatario.
Законом об аренде и Законом об осуществлении контроля за арендой..
la Ley de alquileres y la Ley de control de alquileres..
Датское законодательство в области частного арендуемого жилья сформулировано в двух законах: Законе об аренде и Законе о регулировании рынка жилья,
La legislación danesa correspondiente a las viviendas privadas de alquiler figura en dos leyes la Ley de alquileres y la Ley de reglamentación de la vivienda,
Центральное правительство распространило также среди штатов для принятия типовые законы об аренде, собственности на квартиры и регулировании имущественных вопросов.
El Gobierno Central ha distribuido a los Estados para su aprobación la Ley modelo sobre alquileres, la Ley modelo sobre propiedad de apartamentos y la Ley modelo sobre la reglamentación de la propiedad.
Разногласия, возникающие между владельцем и арендатором по вопросам, охватываемым Законом об аренде, могут передаваться на рассмотрение суда по вопросам жилья.
Los desacuerdos entre el propietario y el inquilino sobre las condiciones abarcadas por la Ley sobre alquileres pueden llevarse ante el tribunal de la vivienda.
изложенные в Законе об аренде.
complementa las disposiciones de la Ley sobre alquileres.
в которых единственным стремлением становится борьба за привилегированный доступ к аренде сырьевых месторождений.
jerárquica en la que el único incentivo es el de competir por el acceso privilegiado a las rentas de las materias primas.
Обязательств 4. За исключением обязательств по финансовой аренде большинство обязательств носят краткосрочный характер
Con la excepción de los arrendamientos financieros, la mayoría de los pasivos son de corto plazo y se espera que
Неизрасходованный остаток средств обусловлен прежде всего сокращением потребностей в аренде и эксплуатации вертолетов,
El saldo no utilizado se debió principalmente a la disminución de las necesidades en concepto de alquiler y funcionamiento de helicópteros,
Он упоминал об аренде склада по соседству,
Habló de la contratación de un almacén en el barrio,
Этот Закон был заменен Законом о найме( аренде) 1979 года и Законом о комиссиях по вопросам аренды 1986 года.
Esta ley fue sustituida en 1979 por la Ley de arrendamientos urbanos y la Ley de las comisiones de alquiler, de 1986.
Обычно речь идет о гарантированной аренде жилплощади из собственного жилого фонда Жилищного управления
Normalmente, éste será un alquiler seguro en una vivienda del patrimonio inmobiliario de la propia Dirección,
Результатов: 831, Время: 0.0706

Аренде на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский