АСПЕКТОВ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

Примеры использования Аспектов программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Активизация работы по аспектам программ при параллельном осуществлении общеорганизационной реформы.
Fortalecer los aspectos programáticos al mismo tiempo que se prosigue con la reforma institucional;
Однако многие аспекты программ репродуктивного здоровья нуждаются в быстром улучшении.
Sin embargo, muchos aspectos de los programas de salud reproductiva requieren una inmediata mejora.
Можно было бы следить за аспектами Программы, которые имеют прямое отношение к правам человека,
Se puede hacer un seguimiento de los aspectos del programa que están directamente vinculados a los derechos humanos
Однако по всем аспектам программы работы акцент должен делаться на ключевой роли правительств в установлении приоритетов
No obstante, en todos los aspectos del programa de trabajo debe destacarse la función central de los gobiernos respecto del establecimiento de prioridades
Был отмечен акцент на учете гендерной проблематики во всех аспектах программы работы ЭКЛАК с учетом междисциплинарного характера этого вопроса.
Se observó que se había hecho hincapié en la incorporación de una perspectiva de género en todos los aspectos del programa de trabajo de la CEPAL, debido al carácter intersectorial de la cuestión.
Это подчеркивается во всех аспектах программы работы ФАО применительно к рыбному промыслу.
En todos los aspectos del programa de trabajo de la FAO en materia de pesca se hace hincapié en esta consideración.
иракские эксперты сообщили о важных аспектах программы VX.
los expertos iraquíes expusieron importantes aspectos del programa sobre el agente VX.
На состоявшихся затем сессиях Подготовительного комитета Соединенное Королевство сообщало о достигнутом им прогрессе в работе по различным аспектам программы, а итоговая информация содержится в настоящем окончательном докладе.
En las reuniones siguientes del Comité Preparatorio el Reino Unido ha informado acerca de la marcha de diversos aspectos del programa culminando con este informe final.
Однако некоторые миссии сообщают, что они все еще сталкиваются с трудностями, связанными с некоторыми аспектами Программы.
Sin embargo, algunas misiones han denunciado que siguen sufriendo problemas en relación con algunos aspectos del Programa.
Этот аспект программы приобрел огромное значение осенью 1997 года,
Este aspecto del programa adquirió gran relieve en el último trimestre de 1997,
Вы- ключевые игроки, и должны пробежаться по всем аспектам программы, а не просто наслаждаться притоком радостных наркоманов в вашем округе.
Como actores principales, necesito que os pongáis al día… con cada aspecto del programa, no sólo la afluencia repentina… de drogadictos felices y deliciosos en vuestro vecindario.
Этот важный аспект программы призван обеспечить поддержание определенного уровня качества, необходимого для того, чтобы эти продукты могли приносить доход.
Este importante aspecto del programa mantiene el nivel de calidad necesario para generar ingresos con esos productos.
Данному аспекту программы следует уделить надлежащее внимание, с тем чтобы достичь одну из ее важнейших целей.
Debería modificarse este aspecto del programa para cumplir uno de sus objetivos importantes.
Член Комиссии по социальным аспектам программы структурной перестройки( ПСП), 1991- 1992 годы.
Miembro de la Comisión encargada del estudio de la dimensión social del programa de ajuste estructural, 1991-1992.
За последние три года этот аспект программы работы Органа приобрел более важное значение в свете существенного увеличения числа контрактов, выданных Органом.
En los últimos tres años, este aspecto del programa de trabajo de la Autoridad ha adquirido mayor prominencia al aumentar de manera considerable el número de contratos expedidos por la Autoridad.
Настоящий раздел посвящен мандатам соответствующих подразделений Организации Объединенных Наций, касающимся институциональных аспектов, программ и проектов.
Esta sección se centra en los mandatos de las entidades competentes de las Naciones Unidas en lo relativo a los aspectos, programas y proyectos institucionales.
подробную систему достижения результатов, охватывающую все аспекты программы;
un marco de resultados detallado que abarque todas las dimensiones del programa;
Это позволило бы также отказаться от проведения детального ежегодного обзора всех аспектов программ государствами- членами в течение двухгодичного периода.
De este modo también se evitaría el examen anual de aspectos programáticos detallados por los Estados Miembros durante el bienio.
В результате проведения этих миссий соответствующие группы подготовили 174 рекомендации, направленные на улучшение различных аспектов программ обеспечения безопасности во всем мире.
Esto se tradujo en 174 recomendaciones formuladas por los equipos de las misiones a fin de mejorar diversos aspectos de los programas de la seguridad en todo el mundo.
Было поручено определить учреждение- партнера с необходимым опытом прямого кредитования, которое могло бы осуществлять данный аспект программы.
Se buscaría un organismo asociado con experiencia en los préstamos directos que se encargase de gestionar ese aspecto del programa.
Результатов: 44, Время: 0.049

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский