БАЗОВОМ - перевод на Испанском

básico
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
base
база
базовый
фундамент
основу
итогам
учетом
исходя
referencia
ссылка
упоминание
указание
отсылка
уделением
базовых
справочных
сослаться
исходных
говорится
elemental
элементарно
простой
основополагающий
элементарной
начальной
базового
основное
образования
элементаль
básica
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
básicas
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам
básicos
основной
базовый
основополагающий
ключевой
базисный
основам

Примеры использования Базовом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Краткая информация об объеме целевых ресурсов, ежегодно распределяемых по разделу 1. 1. 1 ПРОФ( при базовом объеме 450 млн. долл. США).
Cuadro 1 Resumen de las asignaciones anuales de la partida 1.1.1 del TRAC(partiendo de una base de 450 millones de dólares).
масштабов жилищных проблем-" Типовую схему выявления потребностей в базовом жилье".
la magnitud de los problemas de vivienda. Dicho sistema se denomina Modelo de Necesidades Básicas de Vivienda.
энергетический кризис начал негативно сказываться на базовом обслуживании и функционировании систем водоснабжения и канализации.
electricidad, la cual dificultó la prestación de servicios básicos y afectó el sistema de abastecimiento de agua y alcantarillado.
упоминаемых в настоящем докладе, подробно описаны в базовом документе.
fueron ampliamente estudiadas en el documento base.
учебном оборудовании, дополнительном базовом ремонтно- эксплуатационном оборудовании и средствах связи.
disponer de equipo de capacitación y otros equipos básicos de operaciones y las comunicaciones.
которые остаются на базовом уровне.
que se encuentran en niveles básicos.
Частично повышение точности обусловливается более качественными данными о базовом населении.
La mayor exactitud se debe en parte a que se ha dispuesto de mejores datos para las poblaciones de bases.
Чешская Республика хотела бы получить дальнейшую информацию о базовом исследовании ЮНИСЕФ" Защита детей" и о планах по реализации содержащихся в нем выводов.
Solicitó más información sobre el estudio de referencia del UNICEF sobre la protección de la infancia y los planes para aplicar sus conclusiones.
Эта Сторона первоначально сообщила о нулевом базовом уровне потребления других полностью галоидированных ХФУ.
Originalmente la Parte había notificado un consumo nulo para su nivel de referencia de otros CFC completamente halogenados.
укрепления здоровья за счет осуществления обоснованных профилактических мер и мероприятий на базовом, втором и третьем уровнях системы здравоохранения.
objetivo de preservar y mejorar la salud mediante la aplicación de medidas y actividades de prevención primaria, secundaria y terciaria, basadas en datos científicos.
Вскоре после получения независимости 15 августа 1960 года Республика Конго закрепила международные нормы в области прав человека в своем базовом законодательстве.
Tras acceder a la independencia el 15 de agosto de 1960, la República del Congo adaptó rápidamente su marco jurídico a las normas internacionales de derechos humanos.
Это означает отклонение от предусмотренного Протоколом обязательства этой Стороны обеспечить замораживание своего потребления на ее нулевом базовом уровне.
Ese consumo representaba una desviación de la obligación contraída por la Parte en virtud del Protocolo de congelar el consumo a su nivel de referencia de cero.
сегменты без перевода и неготовые сегменты в базовом файле@ action: inmenu.
no preparadas del archivo base@action: inmenu.
Иностранец" определяется в рамках противопоставления, основанного на базовом критерии- связи гражданства с территориальным государством.
El extranjero se define también a partir de una oposición basada en un criterio esencial, la relación de nacionalidad con el Estado territorial.
На протяжении охваченного прогнозом периода предполагается 50- процентная девальвация по сравнению с уровнем, подразумеваемым в базовом сценарии;
En la simulación se supone una devaluación del 50% en relación con el nivel implícito en la situación de referencia a lo largo del período previsto.
на неизменном базовом уровне.
a nivel de la base de mantenimiento.
В марте 2000 года парламент принял Закон об обязательном девятилетнем базовом образовании для детей обоего пола.
En marzo de 2000, el Parlamento aprobó una ley que establece la obligatoriedad de la enseñanza fundamental durante nueve años para ambos sexos.
имеет место широкое согласие с положениями, сформулированными УВКБ в базовом документе.
parece haber amplio acuerdo con los puntos presentados por el ACNUR en el documento de antecedentes.
Постановление№ 76- 66 от 16 апреля 1976 года об обязательном базовом образовании содержит следующие положения.
El Decreto Nº 76-66 de 16 de abril de 1976, relativo al carácter obligatorio de la enseñanza fundamental, contiene las disposiciones siguientes.
Справочник спецификаций по всем основным предметам снаряжения, указанным в базовом документе;
Un directorio de especificaciones de los principales artículos de equipo mencionados en el documento de referencia;
Результатов: 713, Время: 0.0495

Базовом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский