БЕЗНАКАЗАННОСТИ - перевод на Испанском

impunidad
безнаказанностью
безнаказанными

Примеры использования Безнаказанности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые нередко действуют в условиях безнаказанности, легко скрыть,
con frecuencia, actúan con impunidad es fácil de encubrir
в Непале механизмы и процедуры надзора мало чем угрожают безнаказанности.
procesos de supervisión existentes en Nepal apenas hacen nada para poner fin a la impunidad.
Универсальная юрисдикция является одним из средств установления режима ответственности и предотвращения безнаказанности тех, кто обвиняется в совершении серьезных международных преступлений.
La jurisdicción universal es un medio de lograr la rendición de cuentas y de impedir que queden impunes los acusados de delitos internacionales graves.
в условиях полной безнаказанности.
incluso a niños, con impunidad.
незначительная мера наказания за применение пыток неминуемо создают атмосферу, способствующую безнаказанности.
la insignificante sanción aplicable al delito de tortura crean inevitablemente un entorno propicio para la impunidad.
Сотрудники прокуратуры играют ключевую роль в защите общества от безнаказанности и выступают" стражами" судебной системы.
Los fiscales desempeñan una función fundamental de protección de la sociedad frente a la cultura de la impunidad y son la puerta de acceso a la justicia penal.
совершались они в обстановке безнаказанности.
se llevaban a cabo con impunidad.
Утверждается, что повышение по службе генерала Торана Бахдура Сингха свидетельствует об институционализированной безнаказанности и является прямой угрозой семьям жертв.
Se informó de que el ascenso del General Toran Bahdur Singh revela una impunidad institucionalizada y constituye una amenaza directa contra los familiares de las víctimas.
процветанию которой способствует обстановка безнаказанности некоторых государственных должностных лиц.
presuntamente en dichas prácticas. Estas prácticas se ven favorecidas por la impunidad.
Сирийская Арабская Республика считает данное обстоятельство вызывающим беспокойство, поскольку оно ведет к безнаказанности, о чем откровенно сожалеет Специальный докладчик.
Ese hecho preocupa a la República Árabe Siria porque desemboca en la impunidad, como lo deplora con franqueza el Relator Especial.
период в странах субрегиона, затронутых насилием и конфликтами, привело к широкому распространению безнаказанности.
la falta de mecanismos de justicia de transición eficaces ha dado lugar a una impunidad generalizada.
Поступающие от координационных групп сообщения свидетельствуют о том, что афганцев беспокоят проблемы хронической безнаказанности, повсеместной коррупции
Los informes procedentes de los grupos centrales indican hasta la fecha que los afganos están preocupados por la impunidad arraigada, la corrupción generalizada
геноцид совершались в условиях полной безнаказанности.
el genocidio se han perpetrado con impunidad flagrante.
Интеграция негосударственных военизированных группировок, совершивших серьезные нарушения прав человека, в вооруженные силы способствует безнаказанности.
La integración en las fuerzas armadas de los grupos armados no estatales que habían cometido graves violaciones de los derechos humanos promovía una cultura de la impunidad.
которые имеют непосредственное отношение к принципам, касающимся безнаказанности.
a la investigación y el derecho a la verdad, que estaban relacionadas con los principios sobre la impunidad.
также повсеместной безнаказанности в случае нарушений прав коренных народов.
comentarios del Estado, así como por la impunidad generalizada de los autores de violaciones de los derechos de los pueblos indígenas.
КЭСКП отметил сохранение кастовой дискриминации и безнаказанности за ее проявления.
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales observó que la discriminación basada en la casta persistía con impunidad.
Дискриминация в отношении женщин, работающих по найму в частном секторе, при фактической безнаказанности работодателей, несмотря на судебные решения;
La discriminación contra la mujer en el empleo en el sector privado, con una impunidad de hecho de los empleadores ante los fallos judiciales;
Наконец, серьезная обеспокоенность была выражена неправительственными организациями по поводу продолжающейся безнаказанности лиц, виновных в совершении нарушений прав человека.
Por último, varias ONG expresaron grave preocupación por la impunidad de que continúan beneficiándose los autores de violaciones de los derechos humanos.
правила применения силы соответствующих ППО исключают возможность безнаказанности сотрудников ППО, если они совершают какие-либо правонарушения.
las normas de intervención para los agentes del orden no dejaban margen para la impunidad.
Результатов: 8007, Время: 0.3598

Безнаказанности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский