АТМОСФЕРЫ БЕЗНАКАЗАННОСТИ - перевод на Испанском

clima de impunidad
атмосфера безнаказанности
обстановка безнаказанности
климат безнаказанности
условиях безнаказанности
una atmósfera de impunidad
un ambiente de impunidad
poner fin al clima de impunidad

Примеры использования Атмосферы безнаказанности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
общие амнистии могут способствовать созданию атмосферы безнаказанности сотрудников органов безопасности, совершивших нарушения прав человека.
que el indulto y la amnistía generales promuevan una atmósfera de impunidad para los perpetradores de violaciones de derechos humanos miembros de las fuerzas de seguridad,
Комитет хотел бы отметить, что широкая амнистия может способствовать созданию атмосферы безнаказанности, отвечающей интересам тех, кто нарушает права человека,
el Comité desea señalar que una amnistía de alcance general puede promover una atmósfera de impunidad para los perpetradores de violaciones de los derechos humanos
является главным фактором сохранения атмосферы безнаказанности.
era uno de los factores fundamentales en el clima de impunidad existente.
способствует созданию атмосферы безнаказанности и препятствует усилиям по укреплению демократии
contribuye a crear una atmósfera de impunidad entre los autores de esas violaciones y constituye un muy
к созданию атмосферы безнаказанности, в которой процветает этнически мотивированное насилие.
a la creación de una atmósfera de impunidad, en la cual florece la violencia por motivos étnicos.
отсутствие гласности в отношении результатов расследований способствуют сохранению атмосферы безнаказанности.
la lentitud del procedimiento y la falta de transparencia en relación con los resultados de las investigaciones han creado un clima de impunidad.
привлечь настоящих преступников к суду способствовали возникновению в стране атмосферы безнаказанности.
los tribunales a los autores reales, lo que ha contribuido a la existencia de un clima de impunidad en el país.
преодоление атмосферы безнаказанности имеет важнейшее значение в усилиях обществ,
de la paz sostenible"(resolución 61/15)">y que" poner fin al clima de impunidad es una parte esencial de los esfuerzos de una sociedad que sufre
государство- участник содействует созданию атмосферы безнаказанности, которая может подорвать демократический порядок
de los derechos humanos son incompatibles con las obligaciones de todo Estado parte en virtud del Pacto, y manifestó su preocupación de que, al aprobar la ley de amnistía en cuestión,">el Estado haya contribuido a crear un ambiente de impunidad que podría socavar el orden democrático
особенно в атмосфере безнаказанности.
especialmente en un clima de impunidad.
Такое примирение не может быть достигнуто в атмосфере безнаказанности.
Tal reconciliación no podía hacerse en un ambiente de impunidad.
Все эти препятствия способствуют атмосфере безнаказанности за преступления против женщин.
Todos estos obstáculos contribuyen a crear un clima de impunidad por los delitos contra la mujer.
Он порождает атмосферу безнаказанности, способствующую возникновению дальнейших случаев исчезновения
Fomenta un clima de impunidad que promueve nuevos actos de desaparición
Подобная ситуация создает атмосферу безнаказанности и помогает понять, почему чаще всего сотрудников- нарушителей переводят на другие места службы,
Esa situación crea un clima de impunidad y puede contribuir a explicar porqué los funcionarios que transgreden las normas suelen ser trasladados
Он формирует атмосферу безнаказанности, которая может вести к дальнейшем актам исчезновения
Se crea una atmósfera de impunidad que puede ser conducente a nuevos actos de desaparición
Он отметил, что подобная атмосфера безнаказанности особенно четко проявляется в преступлениях против детей.
El Secretario General observó que seguía habiendo un clima de impunidad, especialmente cuando se trataba de delitos cometidos contra los niños.
Царит атмосфера безнаказанности, поскольку часто нарушаются права беженцев
Impera un clima de impunidad frente a las frecuentes violaciones de los derechos de los refugiados
Но пока что атмосфера безнаказанности придает силы тем, кто стремится затыкать рот защитникам прав человека, журналистам и оппозиционным лидерам.
Pero por el momento, una atmósfera de impunidad alienta a quienes quieren acallar a defensores de los derechos humanos, periodistas y dirigentes opositores.
Источник утверждает, что это порождает атмосферу безнаказанности, в которой возможно применение пыток и жестокое обращение.
La fuente considera que crea una atmósfera de impunidad y puede dar lugar a casos de torturas y malos tratos.
Центр BIBIJA обеспокоен тем, что подобная атмосфера безнаказанности будет способствовать распространению националистических
Preocupaba al BIBIJA que ese clima de impunidad contribuyera a que se propagaran las ideas nacionalistas
Результатов: 65, Время: 0.0391

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский