ПРЕКРАЩЕНИЯ БЕЗНАКАЗАННОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Прекращения безнаказанности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На своей шестьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея провозгласила 2 ноября Международным днем прекращения безнаказанности за преступления против журналистов
En su sexagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General proclamó el 2 de noviembre Día Internacional para Poner Fin a la Impunidad de los Crímenes contra Periodistas
Призывает правительство Мьянмы принять все необходимые меры для обеспечения личной ответственности и прекращения безнаказанности в связи со всеми имеющими место нарушениями прав человека,
Exhorta al Gobierno de Myanmar a que adopte todas las medidas necesarias para asegurar la rendición de cuentas y poner fin a la impunidad en relación con todas las violaciones de los derechos humanos que se producen,
связанные с политической волей и т. д.) и предложить конструктивные и конкретные реформы для сокращения масштабов убийств и прекращения безнаказанности.
y proponer reformas constructivas y específicas para reducir los homicidios y eliminar la impunidad.
провозгласила 2 ноября Международным днем прекращения безнаказанности за преступления против журналистов.
proclamó el 2 de noviembre Día Internacional para Poner Fin a la Impunidad de los Crímenes contra Periodistas.
в частности затрагивающих проблему насилия в отношении женщин, необходимость прекращения безнаказанности таких актов и расширения участия женщин в деятельности, связанной с укреплением мира
la seguridad en las que se aborda el problema de la violencia contra la mujer y la necesidad de poner fin a la impunidad de sus autores, se promueve la participación de la mujer en las labores relacionadas con la paz
дискриминации против детей, работающих и/ или живущих на улице, и прекращения безнаказанности всех виновных в этих нарушениях
discriminación contra los niños que trabajan y/o viven en la calle y para poner fin a la impunidad de todos los autores de esas violaciones
соблюдение законности>>( по случаю проведения первого Международного дня прекращения безнаказанности за преступления против журналистов( 2 ноября)( резолюция 68/ 163 Генеральной Ассамблеи))( организуют постоянные представительства Австрии,
Poner fin a la impunidad:">mantener el estado de derecho” con ocasión del primer Día Internacional para Poner Fin a la Impunidad de los Crímenes contra Periodistas(2 de noviembre)(resolución 68/163 de la Asamblea General)(organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de la Argentina,
кому Суд предъявил обвинения, предстали перед ним в целях укрепления стабильности в Сьерра-Леоне и в субрегионе и прекращения безнаказанности, и призывая все государства в полной мере сотрудничать с Судом.
todos los acusados por el Tribunal comparezcan ante él a fin de afianzar la estabilidad en Sierra Leona y la subregión y poner fin a la impunidad e instando a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Tribunal.
Прекращение безнаказанности-- это одно из необходимых условий обеспечения безопасности правозащитников.
Poner fin a la impunidad es una condición necesaria para garantizar la seguridad de los defensores.
Прекращение безнаказанности.
Acabar con la impunidad.
Обеспечить привлечение к ответственности и прекращение безнаказанности;
Vi Asegurar la rendición de cuentas y poner fin a la impunidad.
Обеспечить привлечение к ответственности и прекращение безнаказанности;
Asegurar la rendición de cuentas y poner fin a la impunidad.
Привлечение к ответственности и прекращение безнаказанности.
Asegurar la rendición de cuentas y poner fin a la impunidad.
Все они заявили о своей приверженности правосудию и прекращению безнаказанности.
Todos ellos expresaron su compromiso con la justicia y con el fin de la impunidad.
Прекращение безнаказанности и уделение особого внимания средствам привлечения виновных к суду;
Poner fin a la impunidad y centrarse en los medios para llevar a los responsables ante la justicia;
Усилить защиту меньшинств и обеспечить прекращение безнаказанности в этой сфере( Финляндия);
Reforzar la protección de las minorías y poner fin a la impunidad en ese contexto(Finlandia);
Прекращение безнаказанности и обеспечение ответственности являются существенными факторами сдерживания будущих проявлений жестокости
Acabar con la impunidad y exigir responsabilidades es un factor de disuasión importante para evitar que se produzcan atrocidades en el futuro
Совет Безопасности особенно отмечает вклад Специального суда в укрепление стабильности в Сьерра-Леоне и субрегионе и в прекращение безнаказанности.
En particular, el Consejo de Seguridad toma conocimiento de la contribución del Tribunal Especial al fortalecimiento de la estabilidad en Sierra Leona y la subregión y al objetivo de poner fin a la impunidad.
Были осуществлены инициативы, направленные на устранение грубых нарушений прав человека и прекращение безнаказанности в отношении преступлений против человечества
Se han emprendido iniciativas a fin de responder a las violaciones graves de los derechos humanos y poner fin a la impunidad en los casos de crímenes de lesa humanidad
Понятно, что одним из важнейших элементов борьбы с пиратством является прекращение безнаказанности.
Es evidente que un componente esencial en la lucha contra la piratería es poner fin a la impunidad.
Результатов: 63, Время: 0.0344

Прекращения безнаказанности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский