БЕСПЛОДНОЙ - перевод на Испанском

estéril
стерильный
бесплодной
неплодна
бесполезной
непродуктивного
пустых
infértil
бесплодной
inútil
никчемный
безнадежно
бесплодный
бесполезно
бессмысленным
ненужным
тщетной
нет смысла
беспомощным
тщетно
árida
засушливой
сухим
бесплодном
аридный
безводной
vano
напрасно
тщетно
тщетной
безуспешно
напрасными
вано
зря
безрезультатно
безуспешной
суе

Примеры использования Бесплодной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так долго пока протестантская Элизабет остается бесплодной и незамужней, ты- лучший выбор.
Mientras que la protestante Elizabeth permanezca infecunda y soltera, tú eres una opción mejor.
И видишь ты землю бесплодной, а когда Мы низводим на нее воду,
Ves la tierra reseca, pero, cuando hacemos que el agua baje sobre ella,
развитию- с другой слишком часто становится предметом бесплодной и бесполезной дискуссии.
suele ser objeto de debates infructuosos e inútiles.
извлекать блага даже из бесплодной земли".
extraer riquezas de una tierra yerma.
Правительства стран Балтийского моря, не так давно скованные бесплодной конфронтацией по обе стороны" железного занавеса", приступили сейчас к проекту, который вскоре приведет
Los gobiernos de los países que rodean el Mar Báltico, que hasta hace poco estaban paralizados a ambos lados de la Cortina de Hierro por un enfrentamiento estéril, han iniciado ahora un proyecto que muy pronto producirá un Programa 21 regional:
ничего имя имя передо мной на протяжении многих лет была бесплодной женщиной и Бог благословил меня слава Богу, раз в два года для ребенка.
nada Nombre delante de mí durante muchos años era una mujer estéril y Dios me los bendiga gracias a Dios cada dos años para el niño.
женщина становится бесплодной после рождения одного или двух детей.
una mujer se vuelve infértil después de haber tenido uno o dos hijos.
особенно в свете продолжительности того периода, в течение которого у нас нет программы работы и Конференция остается бесплодной.
en particular habida cuenta de todo el tiempo durante el cual la Conferencia ha permanecido estéril, sin un programa de trabajo.
осуществить всех своих идеалов, но она не была ни бесплодной, ни безрезультативной, ни даже вредным инструментом, каким изображают ее враги.
tampoco han sido ese instrumento estéril, ineficaz e incluso nocivo de que las acusan sus enemigos.
сказать, here' sa мула бесплодной, кто не рожать.
aquí tiene mula estéril que no da a luz.
В этот же период процентные ставки во многих странах с формирующимися рынками были подняты в бесплодной попытке удержать,
Durante el mismo período se elevaron las tasas de interés en muchas economías emergentes en una vana tentativa de mantener
в отличие от бесплодной пустыни, в которой погребали их тела,
en contraste con el árido desierto en que sepultaban sus muertos,
В связи с этим важно отойти от бесплодной парадигмы<< донор- бенефициар>> с внутренне присущим ей понятием проявления щедрости развитыми странами и перейти к подлинному
Por lo tanto, es importante dejar de lado el paradigma estéril de la relación de donante- receptor que entraña la noción inherente de generosidad por parte de los países desarrollados
Эти беспрецедентные агрессивные действия азербайджанской стороны вновь подтверждают тот факт, что определенные круги в азербайджанском правительстве не отказались от своей бесплодной и недальновидной политики втягивания Армении в широкомасштабную войну и обострения таким образом существующего в
Estas ofensivas sin precedentes del lado azerbaiyano demuestran una vez más que algunos círculos del Gobierno azerbaiyano no han renunciado a su política inútil y miope de querer arrastrar a Armenia a una guerra en gran escala
характер по той причине, что она позволила перейти от бесплодной идеологической конфронтации к процессу инвестирования в развитие человека- основной движущей силы при рассмотрении вопросов народонаселения и развития.
ha pasado del enfrentamiento ideológico estéril al concepto de inversión en el ser humano como fuerza motriz para enfrentar las cuestiones de población y desarrollo.
Бедный человек, с другой стороны, понимает только то, что его урожаи гибнут в бесплодной земле; его жена знает, что она ежедневно проходит с десяток километров, чтобы собрать несколько кувшинов воды,
El hombre pobre, por su parte, sólo sabe que sus cultivos se marchitan en las tierras áridas; su esposa sabe que camina diariamente hasta una docena de kilómetros para recoger unos pocos cántaros de agua;
среди мусульманских народов и государств, свидетельствует о бесплодной кампании подавления этой великой божественной религии справедливости
Estados islámicos indica una campaña fútil para suprimir esta gran religión divina de justicia
лечение бесплодной пары, регуляция менструального цикла,
tratamiento a la pareja infértil, regulación menstrual, consultas de ginecología infanto-juvenil,
созданных на территории Алжира с целью ограничить место проживания народов в целом на бесплодной и враждебной земле.
los campamentos levantados en territorio argelino para confinar a poblaciones enteras en una tierra árida y hostil.
также государств- членов, выступивших против израильской оккупации, в бесплодной попытке отвлечь внимание от чудовищных преступлений израильского правительства, совершенных в Газе.
contra otros Estados Miembros que se oponen a la ocupación israelí, en un vano intento de desviar la atención de los atroces crímenes cometidos por el Gobierno de Israel en Gaza.
Результатов: 69, Время: 0.0595

Бесплодной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский