VANA - перевод на Русском

пустая
vacía
es
hueca
vacia
vacio
blanco
vana
тщетной
vano
inútil
бесполезной
inútil
inservible
útiles
fútil
infructuoso
estéril
improductiva
inutil
vana
напрасная
пустые
vacías
blanco
vanas
vacias
huecos
huecas
hueras
суетной
ваной
бесплодной
estéril
infértil
inútil
árida
vano

Примеры использования Vana на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vana, escucha, nada puede hacerte daño ahora,
Вана, послушай, никто не может навредить тебе сейчас,
Vana, celosa y obsesionada consigo misma. Mirándose la cara en el espejo.
Тщеславный, ревнивый, помешанный на себе, глядящий на себя в зеркало.
Pero cálmese, esta situación es cada vez más vana, absurda e innecesaria.
Но успокойтесь, все это становится более и более бессмысленным(?). Абсурдным и бесполезными.
o sin sentido como Vana.
Абу- Гонда, или не в себе, как Вана.
cada vez más pesado, torna vana toda acción en aras del desarrollo.
бремя по обслуживанию задолженности, что любая деятельность в области развития становится бессмысленной.
sólo engendro de la vana fantasía;
фантазии бесцельной порожденье.
Es una política dictada por la vana esperanza de que pueda ocultarse fuera de la escena del crimen de invasión
Это политика, продиктованная тщетной надеждой на то, что, может быть, удастся отделить себя от преступной картины вторжения
buscando efectos de cemento en el cuerpo humano con la vana esperanza de que alguien me lo pregunte.
исследую влияние цемента на человеческое тело в тщетной надежде, что меня кто-то спросит.
sangrienta y vana guerra electiva contra las drogas en México.
кровавой и бесполезной войны с наркотиками в Мексике.
Porque,¿quién sabe lo que es mejor para el hombre durante los contados días de su vana vida, los cuales él pasa
Ибо кто знает, что хорошо для человека в жизни, во все дни суетной жизни его, которые он проводит как тень?
Durante el mismo período se elevaron las tasas de interés en muchas economías emergentes en una vana tentativa de mantener
В этот же период процентные ставки во многих странах с формирующимися рынками были подняты в бесплодной попытке удержать,
¿Acaso no es vana la visión que habéis visto,
Не пустое ли видение видели вы? и не лживое ли предвещание изрекаете,
la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo sería, si no vana, al menos insuficiente.”(párr. 94).
в противном случае осуществление Декларации о праве на развитие станет если не бесполезным, то, по крайней мере, недостаточно конструктивным занятием"( пункт 94).
rechaza firmemente la violencia y la búsqueda vana de la uniformidad.
решительно отвергается насилие и тщетные поиски единообразия.
la estabilidad mundiales será vana si no se aborda el problema urgente del desarrollo
стабильность во всем мире будут бесполезны, если не будет решаться насущная проблема развития
todos los días de tu vana vida, que Dios te ha dado debajo del sol;
во все дни суетной жизни твоей, и которую дал тебе Бог под солнцем на все суетные дни твои;
hay fuerzas para luchar, y la riqueza es inútil y la inteligencia vana.
и богатства становятся бесполезными, а разум-- бессмысленным.
multilaterales de Bretton Woods, nuestra solidaridad será una palabra vana y el contrato social elaborado en Copenhague para el bienestar de las generaciones presentes y futuras será un objetivo hipotético.
бреттон- вудских многосторонних финансовых учреждений, наше заявление о солидарности будет напрасным, и обязательства в социальной сфере, выработанные в Копенгагене в целях достижения благосостояния настоящего и будущего поколений, останутся лишь гипотетической целью.
que esgrimen estos dos países agresores en su tentativa vana y premeditada de confundir a la comunidad internacional acerca de los motivos verdaderos de la empresa criminal que han emprendido contra la República Democrática del Congo;
связанным с соображениями безопасности, на которые эти две страны- агрессора ссылаются в своей безуспешной и преднамеренной попытке ввести в заблуждение международное сообщество относительно реальных причин своей преступной акции в Демократической Республике Конго;
A nadie le satisfacen las promesas vanas, y menos a las jóvenes generaciones.
Пустые обещания не удовлетворят никого и, естественно, они не удовлетворят молодое поколение.
Результатов: 49, Время: 0.2251

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский