БЕСПОЛЕЗНОЙ - перевод на Испанском

inútil
никчемный
безнадежно
бесплодный
бесполезно
бессмысленным
ненужным
тщетной
нет смысла
беспомощным
тщетно
inservible
бесполезна
непригодном
строя
непригодности для использования имущества
útiles
полезный
бы полезно
ценный
целесообразным
помочь
пользу
fútil
бесполезным
тщетными
бессмысленным
бесплодным
infructuoso
неудачной
безуспешной
бесполезной
безрезультатному
бесплодный
estéril
стерильный
бесплодной
неплодна
бесполезной
непродуктивного
пустых
inútiles
никчемный
безнадежно
бесплодный
бесполезно
бессмысленным
ненужным
тщетной
нет смысла
беспомощным
тщетно
improductiva
непродуктивный
непроизводительный
inutil
бесполезной
бессмысленную
бесполезно
vana
напрасно
тщетно
тщетной
безуспешно
напрасными
вано
зря
безрезультатно
безуспешной
суе

Примеры использования Бесполезной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Слушай, у меня есть последнее незаконченное дело, которое в ожидании суда и в отличие от этой бесполезной пантомимы, чья-то жизнь и вправду на кону.
Mira, tengo un último caso pendiente de juicio, y a diferencia de esta pantomima inútil, la vida de alguien está realmente en peligro.
она становится бесполезной, если окончательно утрачивает связь с ним.
es inservible si se disocia permanentemente de éste.
Реализация Плана действий будет бесполезной, если не будет решена проблема финансового кри- зиса ЮНИДО.
La aplicación del plan general de actividades sería fútil si la crisis financiera de la ONUDI no pudiera superarse.
Следовательно, любая попытка взять за основу устава международного уголовного суда Статут Международного Суда является бесполезной и опасной.
En consecuencia, todo intento de elaborar el estatuto de una corte penal internacional siguiendo el modelo del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia sería infructuoso y peligroso.
принятия мер по исправлению положения на всех уровнях любая попытка добиться устойчивого лесопользования будет бесполезной.
la aplicación de medidas correctivas a todos los niveles, todo intento por lograr la ordenación sostenible de los bosques sería fútil.
Шесть лет назад с падением Берлинской стены был положен конец 40 годам бесполезной конфронтации между сверхдержавами.
Hace seis años, la caída del muro de Berlín puso fin a 40 años de enfrentamiento estéril entre las superpotencias.
развитию- с другой слишком часто становится предметом бесплодной и бесполезной дискуссии.
suele ser objeto de debates infructuosos e inútiles.
должны стараться не прибегать к бесполезной полемике.
intentar no recurrir a polémicas inútiles.
Никто не может утверждать, что работа, которая проводилась в течение последних трех лет, была бесполезной.
Nadie podrá decir que el ejercicio llevado a cabo en estos tres años no ha sido útil.
В подарок своей тупой и бесполезной женушке.
regalos para su esposa vanidosa y tonta.
функция прогнозирования потоков денежных средств становится бесполезной.
la función de previsión de la corriente de efectivo queda inutilizada.
Наконец, корпоративная прибыль иногда связана с получением прибыли от ренты и другой бесполезной деятельностью, которая безусловно должна облагаться налогом.
Para concluir, las ganancias de las empresas a veces surgen de la búsqueda de rentas y otras actividades sin valor que, sin duda, deberían ser gravadas.
без которых его работа будет бесполезной.
sin la cual su labor sería superflua.
внимания этим вопросам новая система станет такой же бесполезной, как и ее предшественники.
el nuevo sistema resultará tan ineficaz como los anteriores.
такая задача будет бессмысленной или бесполезной, поскольку по этому вопросу не удастся достичь согласия.
consideraron que ello sería innecesario o superfluo pues no podría llegarse a acuerdo sobre el asunto.
Каждый день, чувствовать, что собственная мать тебя просила… заставила чувствовать себя нежеланной… бесполезной.
Cada día, sentirte abandonada por tu propia madre… sintiéndote no querida… sin valor.
технология будет бесполезной для наименее развитых стран.
la tecnología no será de utilidad alguna para los países menos adelantados.
Суть этих презренных обвинений заключается в проведении бесполезной кампании, направленной на то, чтобы подорвать авторитет Венесуэлы,
El fondo de estas despreciables acusaciones radica en la inútil campaña de desprestigio dirigida a aislar a Venezuela,
Они хотят урезать бюджет не посредством завершения бесполезной войны в Афганистане
Quieren recortar el presupuesto no mediante el fin a la inútil guerra en Afganistán
перепродавать до тех пор, пока она не станет бесполезной и не приносящей прибыли обузой в связи с болезнями или возрастом.
revender hasta que ya no sean útiles ni rentables debido a la edad o la enfermedad.
Результатов: 158, Время: 0.0601

Бесполезной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский