БЕССМЫСЛЕННУЮ - перевод на Испанском

sin sentido
бессмысленные
ерунду
бесполезная
без сознания
без смысла
без чувства
не значат
бред
бессмыслица
absurda
абсурд
нелепо
глупо
бред
абсурдным
смешно
вздор
смехотворно
нонсенс
бессмысленного
inútil
никчемный
безнадежно
бесплодный
бесполезно
бессмысленным
ненужным
тщетной
нет смысла
беспомощным
тщетно
insensata
глупый
бессмысленного
безрассудным
безрассудно
неразумно
бы глупо
неразумен
inutil
бесполезной
бессмысленную
бесполезно

Примеры использования Бессмысленную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда Земля на пороге войны, как мы можем послать часть своих силы на такую бессмысленную экспедицию?
Con la Tierra al borde de la guerra,¿cómo podemos desviar nuestras fuerzas… a tal expedición sinsentido?
не повинных израильских граждан и учинили бессмысленную бойню.
han causado estragos y derramamientos de sangre indiscriminados.
останусь там до тех пор, пока вы не будете готовы встретиться и поговорить что бы мы могли завершить эту бессмысленную забастовку.
allí estaré hasta que esté listo para hablar para que podamos acabar con esta huelga sin sentido.
Осуществляемая блокада попрежнему представляет собой бессмысленную, устаревшую, незаконную
El bloqueo continúa siendo una política absurda, obsoleta, ilegal
заново запатентовать. Создавая не только бессмысленную новую таблетку,
hacen una nueva pastilla absurda sino también ganan millones
неуклонно растут, поскольку Израиль продолжает осуществлять свою бессмысленную и незаконную агрессию против палестинского народа.
continúa en aumento al persistir Israel en su agresión insensata e ilícita en contra del pueblo palestino.
им сперва нужно полностью отказаться от своего враждебного отношения к нашему народу и прекратить эту бессмысленную кампанию клеветы и дефамации.
debería primero abandonar su actitud hostil hacia nuestro pueblo y poner fin a esta absurda campaña de calumnia y difamación.
стремясь не быть втянутым в эту бессмысленную игру, которую ведут средствами массовой информации.
las Naciones Unidas y evitar verse inmiscuido en ese juego insensato con los medios de comunicación.
трата времени на бессмысленную семантику, с тем чтобы не называть вещи своими именами под прикрытием ошибочной концепции дипломатии,
a una semántica antojadiza para no tener que llamar las cosas por su nombre, en aras de un equivocado concepto de diplomacia, nunca ha funcionado,
выпускаем из рук управление и вызываем бессмысленную, трагическую катастрофу!
quitamos los grilletes del control, y causa insensatez, tragedia,¡desastre!
миссия этой организации состоит в том, чтобы предотвратить бессмысленную гибель женщин и членов их семей.
Jhpiego tiene por objetivo evitar que mueran innecesariamente mujeres y sus familias.
прекратить бессмысленную и опасную гонку в области ядерных вооружений
poner fin a la insensata y peligrosa carrera de armamentos en la esfera nuclear
несмотря на наши неустанные усилия, стороны продолжают вести жестокую и бессмысленную гражданскую войну, сопровождающуюся многочисленными жертвами среди гражданского населения.
las partes siguen enzarzadas en una guerra civil brutal y fútil que ha causado un elevado número de víctimas entre la población civil.
международного сообщества и немедленно прекратить эту бессмысленную конфронтацию.
a que pongan fin inmediatamente a estos enfrentamientos sin sentido.
Таким образом, УНИТА использовал ряд ложных аргументов, с тем чтобы оправдать бессмысленную войну, которую он развязал после проигрыша в сентябре 1992 года на выборах, которые считаются свободными
En este sentido, la UNITA ha recurrido a diversos argumentos falaces para justificar la guerra insensata que desencadenó después de haber perdido las elecciones de septiembre de 1992 consideradas libres
что Афганистану необходим мир, однако, как представляется, некоторые из них еще не готовы оказать согласованное давление на противоборствующие группировки, с тем чтобы прекратить эту бессмысленную гражданскую войну.
aparentemente algunos de ellos todavía no están dispuestos a ejercer una presión concertada sobre los beligerantes con el objeto de poner fin a esta guerra civil sin sentido.
Осуществляемая блокада попрежнему представляет собой бессмысленную, противозаконную и аморальную политику,
El bloqueo continúa siendo una política absurda, ilegal y moralmente insostenible, que no ha cumplido,
которые пытаются оправдать свое существование, и те, кому стыдно делать бессмысленную работу, кто пытается сделать ее по-другому.
que estamos tan apenados de hacer este inutil trabajo, que tratamos de hacerlo de otra manera,
40% американцев не могут позволить себе иметь медицинскую страховку или покупают недостаточную медицинскую страховку. И у них президент, который, несмотря на протесты миллионов граждан- и даже его собственного Конгресса- продолжает бессмысленную войну.
a pesar de la protesta de millones de sus ciudadanos-- incluso su propio Congreso-- continúa con una guerra que no tiene sentido.
которые пытаются оправдать свое существование, и те, кому стыдно делать бессмысленную работу, кто пытается сделать ее по-другому.
que estamos tan apenados de hacer este inutil trabajo, que tratamos de hacerlo de otra manera,
Результатов: 53, Время: 0.0647

Бессмысленную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский